die Ministerin [pl. Ministerinnen]
Examples
  • Angela Merkel war die Ministerin des Landes Deutschland.
    كانت أنجيلا ميركل وزيرة في دولة ألمانيا.
  • Die Ministerin gab eine wichtige Ankündigung zur Bildungspolitik heraus.
    أصدرت الوزيرة إعلاناً مهماً حول سياسة التعليم.
  • Die Ministerin wird an der Konferenz in Paris teilnehmen.
    ستشارك الوزيرة في المؤتمر في باريس.
  • Die Ministerin betonte die Notwendigkeit der Gleichstellung der Geschlechter.
    شددت الوزيرة على ضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Die Ministerin kritisierte die mangelnde Transparenz in den Finanzberichten.
    انتقدت الوزيرة عدم وجود الشفافية في التقارير المالية.
  • Die wackere Ministerin hat ihr christliches Weltbild zum Maßstab der Wertvermittlung gemacht. Das ist zwar keine schlechte Grundlage für die Erziehung von Kindern, doch dies allein reicht nicht aus.
    لقد حولت الوزيرة الناشطة تصورتها المسيحية عن العالم إلى مقياس تربوي، وهو أمر لا يمكن أن يشكل أساسا جيدا لتربية الأطفال لكن ذلك لا يكفي لوحده.
  • Mehr als eine schöne Überschrift hat die Ministerin ohnehin nicht zu bieten: Einen Aktionsplan für das neue Bündnis gibt es so wenig wie Finanzmittel für die Initiative.
    وبهذا لم تقدم الوزيرة بمبادرتها هذه سوى إعلان بارز لا أكثر: فالمبادرة تفتقر إلى برنامج عمل إضافة إلى افتقارها مخصصات مالية التي تضمن تنفيذها.
  • Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier ist mit der irakischen Ministerin für Menschenrechte, Frau Wijdan Mikhail Salim, zusammengetroffen, die sich auf Einladung des Bundesaußenministers in Berlin aufhält.
    التقى وزير الخارجية الألمانية د. فرانك – فالتر شتاينماير وزيرة حقوق الإنسان العراقية السيدة/ وجدان ميخائيل سالم، التي قامت بزيارة لبرلين بناء على دعوة وزير الخارجية الألمانية.
  • "Wir brauchen die volle Aufmerksamkeit der Weltgemeinschaft für die aktuelle Nahrungsmittelkrise. Deshalb ist diese Konferenz so wichtig." Der aktuelle Anstieg der Nahrungsmittelpreise dürfe die Entwicklungsfortschritte der vergangenen Jahre nicht gefährden, unterstrich die Ministerin.
    وأكدت الوزيرة: „إننا في احتياج للاهتمام الكامل من جانب المجتمع الدولي بأزمة المواد الغذائية الحالية، ومن هنا تأتي الأهمية الكبيرة لهذا المؤتمر“. كما شددت أيضاً على أن الارتفاع الراهن في أسعار المواد الغذائية يجب ألا يهدد أوجه التقدم التنموي التي تحققت في العوام الماضية.
  • Novum in der 100-jährigen Geschichte der Hochschule / Ministerin würdigt wissenschaftliche Zusammenarbeit Deutschlands und Ägyptens Prof. Annette Schavan, Bundesministerin für Bildung und Forschung, ist am Sonntag als erste Frau in der 100- jährigen Geschichte der Universität Kairo mit der Ehrendoktorwürde der renommierten Hochschule ausgezeichnet worden.
    لأول مرة في تاريخ جامعة القاهرة، الذي يمتد لمائة عام، يتم تكريم وزيرة ألمانية على التعاون العلمي بين مصر وألمانيا، حيث تم يوم الحد الأول من مارس/ آذار 2009 منح الوزيرة الألمانية للتعليم والبحث العلمي، أنيتا شافان، درجة الدكتوراه الفخرية من جامعة القاهرة العريقة.
  • Dass sie so jung sei, habe Vor- und Nachteile, sagt die 36jährige Ministerin aus Kurdistans Hauptstadt Erbil. Frau Saad Abdullah ist Soziologin und hatte gerade ihre Doktorarbeit über die Massenvernichtung der Kurden durch Saddam Hussein beendet, als man sie im Mai 2006 zur kurdischen Ministerin berief, zuständig für die Aufarbeitung von "Anfal".
    وهذه الوزيرة التي يبلغ عمرها ستة وثلاثين عامًا والقادمة من أربيل، عاصمة إقليم كردستان، تقول إنَّ كونها شابة له ايجابياته وسلبياته. والسيدة سعد عبد الله باحثة مختصة في علم الاجتماع وقد أنهت لتوِّها أطروحة الدكتوراه التي أعدَّتها حول الإبادة الجماعية للأكراد من قبل نظام صدام حسين، عندما تم في شهر أيَّار/مايو من عام 2006 تنصيبها وزيرة كردية مسؤولة عن معالجة تبعات عمليات الأنفال
  • Ein Indiz dafür, wie wichtig ihren Landsleuten die Aufarbeitung dieser sieben Monate im Jahr 1988 ist, die von Saddam Hussein "Anfal" genannt wurden, nach dem Titel einer Sure im Koran, in dem es um die Behandlung von Kriegsbeute geht: 182.000 irakische Kurden sollen damals auf zumeist grausamste Art und Weise umgebracht worden sein. Die Ministerin hat alles dokumentiert, ein Archiv in Erbil gegründet.
    وعملها هذا يحظى بالنسبة لأبناء جلدتها بقدر كبير من الأهمية، وذلك لأنَّها معنية في معالجة الإبادة التي حدثت في الأشهر السبعة من العام 1988، والتي تمت تسميتها من قبل نظام صدام حسين باسم "الأنفال" حسب اسم سورة قرآنية تتحدَّث عن معاملة أسرى الحرب. ومن المفترض أنَّه تم في تلك الفترة قتل مائة واثنين وثمانين ألف مواطن كردي عراقي - قضى معظمهم بطريقة وحشية. وأنَّها أسَّست أرشيفًا في مدينة أربيل.
  • "Saddam hat bei Hitler abgeguckt", kommentiert Yousif Dzayi, der Studienkollege der Ministerin, den Massenmord an seinen Landsleuten: "Es war der Holocaust an den Kurden." Yousif hat herausgefunden und belegt, dass Listen von Deportierten existieren, die in Sammellagern voneinander getrennt wurden.
    دزيي، زميل الوزيرة من أيَّام الدراسة، يعلِّق على أعمال القتل الجماعي التي طالت أبناء جلدته قائلاً: "لقد قام صدام بتقليد هتلر"، ويضيف: "كانت هذه محرقة في حقِّ الأكراد ويوسف دزيي اكتشف وأثبت أنَّ هناك قوائم تحتوي معلومات حول المرحَّلين الذين تم فصلهم عن بعضهم بعضًا في معسكرات التجميع. ".
  • Ministerin Chnar Abdullah und ihre Delegation stehen vor 150 weißen Leichensäcken im Al Sadr Universitätshospital, das sich auf forensische Untersuchungen von Massengräbern spezialisiert hat.
    وهكذا تقف الوزرة جنار سعد عبد الله والوفد المرافق لها أمام مائة وخمسين كيسًا أبيض اللون تحتوي بقايا جثث في مستشفى الصدر التعليمي المتخصِّص في تحقيقات الطب الشرعي الخاصة بالكشف عن المقابر الجماعية.
  • 1999 zog sie als Abgeordnete der Likud-Partei ins Parlament ein. Kurz darauf wurde Ariel Scharon Ministerpräsident und mit ihm kam sie sofort in Regierungsverantwortung: 2001 wurde sie Ministerin für regionale Kooperation und Landwirtschaftsministerin.
    وفي عام 1999 دخلت إلى الكنيست نائبة عن حزب الليكود. وبعد ذلك بفترة قصيرة أصبح أرييل شارون رئيسًا للوزراء وشاركته على الفور تولي المسؤولية الوزارية؛ إذ أصبحت في عام 2001 وزيرة لشؤون التعاون المحلي ووزيرة للزراعة.
Examples
  • Die Ministerin, einst selbst berufen, um die Ärzte mit den Sozialdemokraten zu versöhnen, setzte die Gruppe so zusammen, dass nur Zwist dabei herauskommen kann., Zudem würde es den Kommissionsmitgliedern selbst nach einem Blitzstart kaum gelingen, in acht Wochen ein mit der Ministerin abgestimmtes Ergebnis zu präsentieren, das dem vom Kanzleramt gewünschten nahe kommt., Und weil der Kanzler der Ministerin nicht zutraut, dass sie allein auf den richtigen Weg findet, soll ihr die Kommission dabei helfen., Scholz rechnet mit den "Eckpunkten" der Ministerin und den Vorschlägen der Kommission jetzt schon "im Zeitraum März bis April"., Er will zunächst abwarten, was die Ministerin für Vorschläge präsentieren wird., Schon vor vier Jahren hatte die Union gegen Rau die thüringische Ministerin Dagmar Schipanski ins Rennen geschickt., "In diesen Zeiten hat es das Friedenslager einfach schwer", erklärt die frühere Ministerin der Arbeitspartei, Yuli Tamir., Ein Schritt Richtung Online-Schule ist das Projekt aber kaum: Es richtet sich hauptsächlich an Berufstätige, die das Abitur nachmachen wollen - mit einem "Höchstmaß an Zeitautonomie und Selbststeuerung", so Ministerin Behler., Gleichzeitig betonte die Ministerin aber, es gebe für die Versicherten keinen Anlass zur Panik., Allein der grüne Umweltminister Jürgen Trittin und die Ministerin für wirtschaftliche Zusammenarbeit, Heidemarie Wieczorek-Zeul, sollten Deutschlands Delegation offiziell vertreten.
leftNeighbours
  • zuständige Ministerin, hessische Ministerin, grüne Ministerin, zuständigen Ministerin, Frau Ministerin, Gabriele Behler Ministerin, grünen Ministerin, Heidemarie Wieczorek-Zeul Ministerin, jüngste Ministerin, Hessische Ministerin
rightNeighbours
  • Ministerin Bulmahn, Ministerin Künast, Ministerin Merkel, Ministerin Nolte, Ministerin Regine Hildebrandt, Ministerin Blaul, Ministerin Fischer, Ministerin Schmidt, Ministerin Iris Blaul, Ministerin Hildebrandt
wordforms
  • Ministerin, Ministerinnen