Examples
  • Ich planen eine Reise nach Kiew.
    أنا أخطط لرحلة إلى كييف.
  • Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.
    كييف هي عاصمة أوكرانيا.
  • Ich wohne in Kiew seit zwei Jahren.
    أعيش في كييف منذ عامين.
  • Kiew hat eine reiche Geschichte und Kultur.
    كييف تتمتع بتاريخ وثقافة غنية.
  • Der Chreschtschatyk ist eine wichtige Straße in Kiew.
    الكريشاتيك هو شارع مهم في كييف.
  • Joschka Fischer macht es sich zu einfach, wenn er sagt, seinerzeit sei er der Überzeugung gewesen, vor allem in Kiew habe es sich um ein Personal- und Ressourcenproblem in der Visa-Abteilung gehandelt
    يجعل فيشر الأمرَ بسيطاً عندما يقول بأنه كان مقتنعاً، وقتذاك، بأن المسألة كانت تتعلق، في كييف على وجه الخصوص، بمشكل في الأطر والموارد البشرية في قسم التأشيرات.
  • Es war der erste Besuch von Bundeskanzlerin Angela Merkel in der Ukraine. Bei den politischen Gesprächen in Kiew ging es insbesondere um die Annäherung des Landes an die Nato und die EU.
    قامت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل بزيارة أوكرانيا لأول مرة، حيث أجرت مباحثات سياسية في كييف دارت في المقام الأول حول توصيل أوكرانيا إلى الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي.
  • Die Invasion Russlands durch die Mongolen im 13. Jahrhundert und ihre Niederwerfung der Kiewer Rus sowie die spätere Übernahme des islamischen Glaubens durch den Khan Uzbek von der "Goldenen Horde" im frühen 14. Jahrhundert führten zur Ausbildung eines blühenden islamischen Staates und forcierten die Ausweitung des der islamischen Kultur.
    لقد أَدّى غزو روسيا من قبل المغول في القرن الثالث عشر وإخضاعهم لإمبراطورية الكييفيين (السلافيين الشرقيين الأوائل) وكذلك فرض الإسلام دينًا في فترة لاحقة من قبل الخان أوزبك حاكم مملكة الأُرطة الذهبية المغولية في القرن الرابع عشر، أَدّى كل هذا إلى تكوين دولة إسلامية مزدهرة وساهم في الإسراع في نشر الثقافة الإسلامية.
  • Der Einzug des Islam hatte einen entscheidenden Einfluss auf die weitere Entwicklung der russischen Staaten nach dem Ende des Kiewer Reichs, aber auch auf die Ausbildung der nationalen Identität Russlands.
    لقد كان لامتداد الإسلام أَثر حاسم ومباشر على مواصلة الدول الروسية تطوّرها بعد زوال إمبراطورية الكيفيين، ولكن أَيضًا لقد أثّر امتداد الإسلام في تبلور هوية روسيا القومية.
  • nimmt Kenntnis von dem Inkrafttreten des am 15. März 2002 in Kiew unterzeichneten Zusatzprotokolls zu dem Übereinkommen zwischen den Regierungen der Teilnehmerstaaten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres betreffend die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität, insbesondere ihrer organisierten Formen, sowie von der Unterzeichnung des Zusatzprotokolls zu demselben Übereinkommen betreffend die Terrorismusbekämpfung;
    تحيط علما بـبدء نـفاذ البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، ولا سيما في أشكالها المنظمة، والذي تم إبرامه في كييف في 15 آذار/مارس 2002، فضلا عن التوقيع الوشيك للبروتوكول الإضافي المتعلق بمكافحة الإرهاب والملحق بالاتفاق نفسه؛
  • Um das Engagement der Region für die nachhaltige Entwicklung zu konkretisieren, sind zurzeit Bemühungen auf regionaler, subregionaler und transregionaler Ebene im Gang, so unter anderem der Prozess "Umwelt für Europa", die für Mai 2003 in Kiew anberaumte fünfte Ministerkonferenz der Wirtschaftskommission für Europa, die Entwicklung einer Umweltstrategie für die zwölf Länder Osteuropas, des Kaukasus und Zentralasiens, die zentralasiatische Agenda 21, die Arbeit der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung, die Strategie der Europäischen Union für nachhaltige Entwicklung sowie regionale und subregionale Übereinkommen und Initiativen, die für die nachhaltige Entwicklung relevant sind, so unter anderem das Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Übereinkommen von Aarhus), die Alpenkonvention, die Nordamerikanische Kommission für Umweltzusammenarbeit, der International Boundary Waters Treaty Act (Gesetz zu dem Internationalen Grenzgewässervertrag), die Iqaluit-Erklärung des Arktis-Rates, die Agenda 21 für den Ostseeraum und die Agenda 21 für den Mittelmeerraum.
    “32 - ومن الموضوعات المشتركة في مجال المياه والمرافق الصحية ضرورة إشراك جميع أصحاب المصلحة في نهج ينطوي على تعدد أصحاب المصالح إزاء المياه والمرافق الصحية. ومما له أهميته أيضا ضرورة دراسة الأطر المؤسسية التي تضع الأولويات والسياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، إلا أن الكثير من القرارات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وآثارها على الناس يجري اتخاذها في طائفة متنوعة من القطاعات والوزارات.
  • sowie mit Genugtuung über die vom 11. bis 13. Dezember 2000 in Kiew abgehaltene erste Sachverständigentagung im Rahmen des kürzlich eingeleiteten thematischen Prozesses über Staatsbürgerschaft und Staatenlosigkeit sowie über die internationalen Anstrengungen zur Verbesserung der Migrations- und Grenzkontrolle, unter gebührender Beachtung von Flüchtlingsschutzfragen, und alle federführenden Organisationen ermutigend, den Arbeitsplan weiter umzusetzen,
    وإذ ترحب أيضا بعقد اجتماع الخبراء الأول في كييف في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2000 في إطار العملية المواضيعية المستهلة حديثا بشأن المواطنة وانعدام الجنسية، وبالجهود الدولية الرامية إلى تحسين إدارة الهجرة والحدود، مع إيلاء الاحترام الواجب لمسائل حماية اللاجئين، وإلى تشجيع جميع الوكالات الرائدة على مواصلة تنفيذ خطة العمل،
  • Sie sollen nach Kiew kommen und mit den Menschen sprechen,den jungen wie den alten, mit Fabrikarbeitern, Bauernfrauen, Anwälten, Ärzten und Lehrern, die im letzten Winter wochenlang inder Kälte und im Schnee standen und ausharrten, um ihre Freiheit zuverteidigen.
    وأنا أناشد كل من يرى ذلك الرأي أن يأتي إلى كييف ويتحدث إلىشعب أوكرانيا، إلى الشباب والعجائز، إلى عمال المصانع، إلى زوجاتالمزارعين، إلى المحامين والأطباء والمعلمين الذين وقفوا وظلوا صامدينلأسابيع تحت البرد والثلوج أثناء نهاية الشتاء الماضي من أجل الدفاععن حرياتهم.
  • Die Einmischungen aus Moskau haben Kiew definitiv auf Kursgebracht.
    ومن المؤكد أن التدخلات من قِبَل موسكو ساعدت في تركيز العقولفي كييف.
  • Hinzukommt, dass sowohl die USA als auch China Russlandheutzutage strategisch interessanter finden als Europa und dasbleibt zum Beispiel in Kiew oder Minsk nicht unbemerkt.
    فضلاً عن ذلك فإن كلاً من الولايات المتحدة والصين يعتبرروسيا في الوقت الحاضر أكثر إثارة للاهتمام من أوروبا من الناحيةالاستراتيجية، وهذا لا يمر دون أن يُلحَظ في كييف أو مينسك على سبيلالمثال.
Examples
  • Die Arbeit des Bürgerrechtlers, den die Kinder zärtlich mit "Sanowitsch" anreden, hat sich herumgesprochen: Kürzlich kam der Regisseur Volker Schlöndorff nach Kiew., Das Wohnbüro der Gesellschaft mitten in Kiew wurde zum Anlaufpunkt für eine wachsende Gruppe von Straßenkindern., Da ist es fast zum Schmunzeln, was Andrij Suchorukow in Kiew von seiner Arbeit mit Straßenkindern erzählt., Also zurück nach Kiew zur Behörde., Nachdem sie vor den US-Bundesbehörden und ihrem Bundesstaat dokumentiert hatten, dass sie würdige Eltern sein würden (sie mussten sogar ihre Fingerabdrücke hinterlassen), waren sie nach Kiew geflogen., "Wir können heute schon genau sagen, dass die Triebwerke im Moment des Aufpralls gearbeitet haben", sagte Vorsitzender Jewgeni Martschuk am Dienstag in Kiew., Kiew - Die Triebwerke der Unglücksmaschine beim Flugschau- Inferno im ukrainischen Lwiw (Lemberg) haben entgegen ersten Spekulationen bei der Katastrophe funktioniert., Das Dekret wurde heute unterzeichnet, sagte ein Regierungsvertreter in Kiew am Sonntagabend., Kiew - Nach der schweren Flugschau-Katastrophe in der Ukraine hat Staatschef Leonid Kutschma den Generalstabschef der Armee, Petro Tschuliak, gefeuert., Wie das Notfallministerium in Kiew mitteilte, saßen die Arbeiter nach einem Brand in rund 800 Metern Tiefe in dem Kohlebergwerk Winnitska nahe Schachtarsk fest.
leftNeighbours
  • Hauptstadt Kiew, Heimatstadt Kiew, ZSKA Kiew, Moskau Kiew, Leningrad Kiew, Kammerchor Kiew, Budiwelnik Kiew, in der Nähe von Kiew, Lwiw Kiew, nach Kiew
rightNeighbours
  • Kiew Ukraine, Kiew Moskau, Kiew geboren, Kiew Filaret, Kiew Minsk, Kiew Waleri Schmarow, Kiew Odessa, Kiew fliegen, Kiew mitteilten, Kiew unterzeichnet
wordforms
  • Kiew, Kiews