Examples
  • Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis und Enttäuschung über das Ausbleiben von Fortschritten beim Abbau der Rivalitäten zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen sowie über das Nichtfunktionieren des Übergangs-Bundesparlaments, dem eine wesentliche Rolle bei der Förderung des Friedensprozesses zukommt.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه وشعوره بالخيـبـة إزاء عدم إحراز تقدم في تحسين الروابط بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وانعدام فعالية البرلمان الاتحادي الانتقالي الذي يضطلع بدور هام في تعزيز العملية السلمية.
  • Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.
    ''3 - ويشيد مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في نيروبـي بما في ذلك إنشاء برلمان اتحادي انتقالي للصومال ثم انتخاب رئيس للبرلمان ورئيس انتقالي للدولة، وهي خطوات هامة صوب إعادة إقرار السلام والاستقرار في الصومال.
  • Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
    ''5 - ويشجع مجلس الأمن، في هذا الصدد، البرلمان الاتحادي الانتقالي ورئيس الدولة على اتخاذ خطوات أخرى لاختيار رئيس وزراء ومجلس وزراء يتمتع بالكفاءة والفعالية ووضع برنامج عمل وجدول زمني أوليين للفترة الانتقالية.
  • Jeder Klan soll eine Liste von Abgeordneten zur Bildung des 275 Sitze umfassenden Übergangs-Bundesparlaments vorlegen, welches seinerseits einen Präsidenten wählen soll.
    وكان على كل عشيرة أن تقدم قائمة بأسماء أعضاء برلمانيين لتشكيل البرلمان الاتحادي الانتقالي الذي يتكون من 275 مقعدا، والذي سيقوم بدوره بانتخاب رئيس.
  • begrüßt mit tiefer Befriedigung die Fortschritte der vergangenen zwei Jahre im Aussöhnungsprozess in Kenia, insbesondere die Wahlen zum Übergangs-Bundesparlament Somalias, die Wahl des Parlamentspräsidenten und des Präsidenten, die Ernennung des Ministerpräsidenten und die Bildung des Kabinetts, und fordert alle somalischen Parteien sowie die Mitgliedstaaten der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung nachdrücklich auf, die neue Übergangs-Bundesregierung Somalias uneingeschränkt zu unterstützen;
    ترحب مع بالغ الارتياح بالتقدم المحرز على امتداد العامين الماضيين في عملية المصالحة المضطلع بها في كينيا، وبخاصة انتخابات البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي ورئيس البرلمان والرئيس، وتعيين رئيس الوزراء وتشكيل مجلس الوزراء، وتحث جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على مد الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة في الصومال بكامل دعمها؛
  • Der Sicherheitsrat begrüßt die Fortschritte im Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia, insbesondere die Bildung des Übergangs-Bundesparlaments, die Wahl des Parlamentspräsidenten und des Präsidenten sowie die Ernennung des Ministerpräsidenten, wodurch ein fester und tragfähiger Rahmen für die Herbeiführung einer umfassenden und dauerhaften Lösung der Situation in Somalia entstanden ist.
    ''3 - يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز في إطار عملية المصالحة الوطنية الصومالية، لا سيما إنشاء البرلمان الاتحادي الانتقالي، وانتخاب رئيس للبرلمان، وانتخاب الرئيس، وتعيين رئيس للوزراء، وهو ما يشكل إطارا سليما ومتينا لتحقيق حل شامل ودائم للمسألة الصومالية.
  • in dieser Hinsicht unter Begrüȣung der Wahl von Sheikh Sharif Sheikh Ahmed zum Präsidenten Somalias durch das Übergangs-Bundesparlament, der darauf folgenden Ernennung eines neuen Kabinetts der Einheit im Rahmen der Übergangs-Bundesregierung und seines Umzugs nach Mogadischu,
    وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس جديد لوزراء الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو،
  • die fortgesetzten Anstrengungen begrüßend, die Ministerpräsident Nur „Adde“ Hassan Hussein und sein Kabinett unter Führung von Präsident Abdullahi Yusuf Ahmed und mit Unterstützung des Übergangs-Bundesparlaments unternehmen, um den politischen Prozess voranzubringen und den Übergangszeitraum abzuwickeln, wie in der Übergangs-Bundescharta vorgesehen, insbesondere die Einigung über die Aufstellung eines Zeitplans für den Verfassungsprozess, der 2009 in ein Referendum münden soll, die Vorstellung der Aussöhnungsstrategie der Übergangs-Bundesregierung, die Kontakte mit Klanführern und lokalen Führungspersönlichkeiten im gesamten Land sowie die Anstrengungen zur Durchführung des Nationalen Sicherheits- und Stabilisierungsplans und zur Verbesserung der Verwaltung der öffentlichen Finanzen, einschließlich der Haushalts- und fiskalischen Prozesse, sowie in Unterstützung der Anstrengungen zur Erzielung weiterer Fortschritte auf allen diesen Gebieten,
    وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها رئيس الوزراء نور ”عدي“ حسن حسين وحكومته، بقيادة الرئيس عبد الله يوسف أحمد وبدعم من البرلمان الاتحادي الانتقالي، لدفع العملية السياسية قدما وتفعيل الفترة الانتقالية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي، ولا سيما الاتفاق المتعلق بإعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء في عام 2009، وتقديم استراتيجية المصالحة للحكومة الاتحادية الانتقالية والتحاور مع زعماء العشائر والزعماء المحليين في جميع أنحاء البلد، والسعي إلى تنفيذ الخطة الوطنية للأمن وتحقيق الاستقرار وتحسين إدارة المالية العامة بما في ذلك عمليتا الميزانية والمالية، ودعم الجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من التقدم في جميع هذه المجالات،
  • Der Sicherheitsrat unterstützt die Übergangs-Bundesregierung und das Übergangs-Bundesparlament als international anerkannte Behörden für die Wiederherstellung des Friedens, der Stabilität und der Regierungsstrukturen in Somalia.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن تأييده للحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي باعتبارهما السلطتين المعترف بهما دوليا المنوط بهما استعادة السلام والاستقرار والحكم الرشيد في الصومال.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass die Übergangs-Bundesregierung und das Übergangs-Bundesparlament sich am 14. Juni 2006 darauf einigen konnten, den Nationalen Sicherheits- und Stabilisierungsplan für Somalia zu verabschieden. Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die Verabschiedung eines Sicherheitsplans ein wichtiger Schritt in Richtung auf die Schaffung eines Rahmens für eine wirksame Reform des Sicherheitssektors in Somalia ist, der dazu beitragen soll, allen Somaliern Frieden zu bringen.
    ”ويرحب مجلس الأمن بنجاح الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي في الاتفاق في 14 حزيران/يونيه 2006 على اعتماد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار في الصومال؛ ويعتقد أن اعتماد خطة للأمن يمثل خطوة هامة في توفير إطار عمل لإصلاح فعال لقطاع الأمن في الصومال من أجل المساعدة في تحقيق السلام لجميع الصوماليين.
Examples
  • Zukünftig werden auch die Mitglieder der Bundesregierung Jugoslawiens und nicht nur der Ministerpräsident vom Bundesparlament gewählt und können auch nur von diesem abberufen werden., Als das jugoslawische Bundesparlament Anfang des Monats in einem Eilverfahren Änderungen der Verfassung der Föderation beschloß, kam das für viele überraschend, und man muß auch zugeben, daß ein solches Verfahren ungewöhnlich ist., Wie eine Gräte im Hals liegt ihnen quer, daß der Präsident Jugoslawiens zukünftig direkt, von allen Bürgern des Landes, gewählt werden soll und nicht mehr wie bisher vom Bundesparlament., Am 8. Juni sollte überhaupt zum ersten Mal in einem deutschen Bundesparlament ein Bericht über den Radverkehr debattiert werden - 120 Jahre nach Erfindung des Fahrrads., Die Wahlen zum Bundesparlament 1996 endeten für "Zajedno" bekanntlich mit einer Niederlage., Das Abkommen muß noch vom kanadischen Bundesparlament ratifiziert werden., Das Bundesparlament hatte den Weg frei gemacht und eine Volksabstimmung über die Zahlungen umschifft., Damit ist ihm abermals ein Sitz im Bundesparlament sicher., Siegt Djukanovic, so erwächst den Plänen des jugoslawischen Präsidenten ein ernsthafter Gegner: An den Stimmen Montenegros kann im Bundesparlament jede Verfassungsänderung scheitern., Am 27. September finden in der Landeshauptstadt Kreis-Delegiertenkonferenzen statt, auf denen die Kandidaten fürs Bundesparlament gewählt werden.
leftNeighbours
  • jugoslawische Bundesparlament, jugoslawischen Bundesparlament, im Bundesparlament, Nationalrat Bundesparlament, indische Bundesparlament, neues Bundesparlament, tschechoslowakische Bundesparlament, ins Bundesparlament, kanadischen Bundesparlament, Prager Bundesparlament
rightNeighbours
  • Bundesparlament gewählt, Bundesparlament neu gewählt, Bundesparlament vertretenen, Bundesparlament entsenden, Bundesparlament sowie, Bundesparlament besteht aus, Bundesparlament wählt
wordforms
  • Bundesparlament, Bundesparlaments, Bundesparlamentes, Bundesparlamente, Bundesparlamenten