Examples
  • Ich plane eine Reise nach Namibia.
    أنا أخطط لرحلة إلى ناميبيا.
  • Die Hauptstadt von Namibia ist Windhoek.
    العاصمة ناميبيا هي فيندهوك.
  • Namibia hat eine beeindruckende Artenvielfalt.
    ناميبيا يوجد بها تنوع بيولوجي مذهل.
  • Namibia hat beeindruckende Naturlandschaften.
    توجد في ناميبيا مناظر طبيعية مدهشة.
  • Der Tourismus ist eine wichtige Einkommensquelle für Namibia.
    السياحة هي مصدر دخل مهم لناميبيا.
  • Ägypten, Algerien, Angola, Äquatorialguinea, Äthiopien, Botsuana, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Dschibuti, Gabun, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kamerun, Kap Verde, Kenia, Kongo, Liberia, Libysch-Arabische Dschamahirija, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretanien, Mauritius, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Ruanda, Sambia, São Tomé und Príncipe, Senegal, Seychellen, Sierra Leone, Simbabwe, Somalia, Südafrika, Sudan, Tunesien, Tschad, Uganda und Vereinigte Republik Tansania: Resolutionsentwurf
    إثيوبيا، أنغولا، أوغندا، بوتسوانا، بوركينا فاسو، تشاد، تونس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيبي، السنغال، السودان، سيراليون، سيشيل، الصومال، غابون، غامبيا، غانا، غينيا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الكاميرون، كوت ديفوار، الكونغو، كينيا، ليبريا، مالي، مدغشقر، مصر، ملاوي، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، النيجر، نيجيريا: مشروع قرار
  • nimmt Kenntnis von den Schlussfolgerungen der Tagung der Sachverständigengruppe über Jugend in Afrika: Mitwirkung von Jugendlichen als Partner im Frieden und der Entwicklung in Postkonfliktländern, die im November 2006 in Namibia stattfand, und fordert das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten auf, Strategien zur Einbindung von Jugendlichen als zentrale Interessenträger und Schlüsselakteure in die Rehabilitation, die Aussöhnung und den Wiederaufbau vom Krieg zerrütteter Gemeinschaften und in die nachhaltige Entwicklung in ihren Ländern zu beschließen;
    تحيط علما باستنتاجات اجتماع فريق الخبراء بشأن ”الشباب في أفريقيا: مشاركة الشباب بوصفهم شركاء في السلام والتنمية في البلدان الخارجة من الصراع“، المعقود في ناميبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء اعتماد استراتيجيات لإشراك الشباب بوصفهم أصحاب مصلحة رئيسيين وأطرافا فاعلة أساسية في عمليات التأهيل والمصالحة والإعمار للمجتمعات التي مزقتها الحرب وفي المساهمة في التنمية المستدامة في بلدانهم؛
  • nimmt mit höchster Anerkennung Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den die Europäische Gemeinschaft, die 2007 den Vorsitz des Kimberley-Prozesses führte, zu den Bemühungen um die Eindämmung des Handels mit Konfliktdiamanten geleistet hat, und begrüßt es, dass Indien und Namibia für 2008 den Vorsitz beziehungsweise den stellvertretenden Vorsitz des Prozesses übernehmen;
    تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام المهم للجماعة الأوروبية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2007، في الجهود الرامية إلى كبح تجارة الماس الممول للصراعات، وترحب بتسلم الهند منصب رئيس العملية وناميبيا منصب نائب الرئيس في عام 2008؛
  • Der Sicherheitsrat erkennt die dringende Notwendigkeit an, die Anstrengungen zur Integration der Geschlechterperspektive in Friedenssicherungseinsätze zu verstärken, und nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von der Windhuk-Erklärung und dem Aktionsplan von Namibia zur Integration der Geschlechterperspektive in mehrdimensionale Friedensunterstützungsmissionen (S/2000/693).
    ”ويسلّم مجلس الأمن بالحاجة الملحة إلى تكثيف الجهود لتعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام ويحيط علما ،في هذا الصدد، بإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (S/2000/693).
  • begrüßt außerdem die vom 9. bis 13. März 2004 in Swakopmund (Namibia) abgehaltene Gründungstagung der Kommission der Organisation für die Fischerei im Südostatlantik sowie den kontinuierlichen Ausbau ihrer Tätigkeit und ihre volle Übernahme der Zuständigkeit für die Erhaltung und Bewirtschaftung der Ressourcen, die innerhalb des Geltungsbereichs des Übereinkommens über die Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischereiressourcen im Südostatlantik unter ihre Zuständigkeit fallen, und ermutigt die Unterzeichnerstaaten und andere Staaten mit tatsächlichem Interesse, deren Schiffe im Geltungsbereich des genannten Übereinkommens von ihm erfasste Fischereiressourcen befischen, Vertragsparteien dieses Übereinkommens zu werden und in der Zwischenzeit zu erwägen, seine Bestimmungen und die nach ihnen beschlossenen Maßnahmen vorläufig anzuwenden, um sicherzustellen, dass die Schiffe, die berechtigt sind, ihre Flagge zu führen, diese Maßnahmen anwenden;
    ترحب أيضا بالاجتماع الافتتاحي الذي عقد في سواكوبموند، ناميبيا، في الفترة من 9 إلى 13 آذار/مارس 2004 للجنة التابعة لمنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، فضلا عن استمرار اضطلاع اللجنة بعملها وبولايتها على نحو كامل فيما يتعلق بحفظ وإدارة الموارد التي تخضع لمسؤوليتها في المنطقة المشمولة باتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي(7)، وتشجع الدول الموقعة وغيرها من الدول صاحبة المصلحة الحقيقية التي تمارس سفنها أعمال الصيد في المنطقة المشمولة بتلك الاتفاقية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، وأن تنظر، لحين قيامها بذلك، في تطبيق الاتفاقية والتدابير المتخذة بموجبها بصورة مؤقتة، لكفالة تطبيق السفن التي يحق لها رفع أعلامها لتلك التدابير؛
  • eingebracht von: Bangladesch, Jamaika, Malaysia, Mali, Namibia und Tunesien
    بنغلاديش، وتونس، وجامايكا، ومالي، وماليزيا، وناميبيا: مشروع قرار
  • Sitzung des Sicherheitsrats am 18. Dezember 2000 8 Ja-Stimmen (Bangladesch, China, Jamaika, Malaysia, Mali, Namibia, Tunesien und Ukraine) und keine Nein-Stimmen, bei 7 Enthaltungen (Argentinien, Frankreich, Kanada, Niederlande, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich und Vereinigte Staaten), und wurde nicht verabschiedet, da er nicht die erforderliche Stimmenzahl auf sich vereinigen konnte.
    يعرب عن دعمه لعملية السلام في الشرق الأوسط وللجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية نهائية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني، ويحث الطرفين على التعاون في هذه الجهود؛
  • in Anerkennung der dringenden Notwendigkeit, in alle Bereiche von Friedenssicherungseinsätzen eine Geschlechterperspektive zu integrieren, und in diesem Zusammenhang Kenntnis nehmend von der Windhuk-Erklärung und dem Aktionsplan von Namibia zur Integration einer Geschlechterperspektive in mehrdimensionale Friedensunterstützungsmissionen (S/2000/693),
    وإذ يسلم بالحاجة الملحة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يحيط علما، في هذا الصدد، بإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (S/2000/693)،
  • In Anbetracht der einzigartigen symbolhaften Bedeutung des Millenniums-Gipfels werden der Staatschef des Landes, aus dem der Präsident der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stammt (Namibia), und der Staatschef des Landes, aus dem der Präsident der fünfundfünfzigsten Tagung der Versammlung stammt (Finnland), gemeinsam den Vorsitz bei dem Gipfel führen.
    نظرا للمغزى الفريد الذي ينطوي عليه موعد انعقاد مؤتمر قمة الألفية، يشترك الرئيسان، رئيس الدولة التي ينتمي إليها رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة (ناميبيا) ورئيس الدولة التي ينتمي إليها رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية (فنلندا)، في تولي مهام رئاسة المؤتمر.
  • nimmt mit höchster Anerkennung Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den Indien, das 2008 den Vorsitz des Kimberley-Prozesses führt, zu den Bemühungen um die Eindämmung des Handels mit Konfliktdiamanten geleistet hat, und nimmt davon Kenntnis, dass der Kimberley-Prozess Namibia und Israel ausgewählt hat, um 2009 seinen Vorsitz beziehungsweise stellvertretenden Vorsitz zu übernehmen;
    تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام المهم للهند، بصفتها رئيسا لعملية كيمبرلي في عام 2008، في الجهود الرامية إلى كبح تجارة الماس الممول للنزاعات، وتحيط علما باختيار عملية كيمبرلي ناميبيا رئيسا للعملية وإسرائيل نائبا للرئيس لعام 2009؛
Synonyms
  • Namibia, Südwestafrika
Examples
  • Die namibischen Regierungsvertreter bestanden darauf, Wissenschaftler und Techniker aus Europa zur Zahlung von Einkommenssteuer in Namibia zu verpflichten., Nun sind an dem Projekt über 70 Wissenschaftler von 19 Instituten aus Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Irland, Armenien, Tschechien und Südafrika beteiligt - und zwei Techniker aus Namibia., Und nicht zuletzt gab den Ausschlag, dass die Max-Planck-Forscher in der University of Namibia (UNAM) in Windhoek einen Kooperationspartner vor Ort fanden., In Namibia, das fast dreimal so groß ist wie die Bundesrepublik, aber nur so viele Einwohner wie München hat, ist die "Lichtverschmutzung" kein Thema., "Namibia bekommt jetzt erstmals Anschluss an die Wissenschaft der Ersten Welt.", In Namibia wecken die Teleskope naturgemäß andere Hoffnungen: "Dieses Projekt kann zu einem Wendepunkt werden", sagt Riaan Steenkamp, der als Physiker an der University of Namibia arbeitet., Der Weg in die Zukunft führt über eine rumpelige Piste durch das Khomas-Hochland in Namibia., Deutsche Physiker wollen in Namibia die rätselhaften Gammastrahlen erforschen., In Laos, auf den Philippinen oder in Namibia., Diese Vorfälle sind die Folge der lückenhaften und technisch unterentwickelten Luftraumüberwachung, die mit Ausnahme von Ägypten, Marokko, der Westsahara, Namibia, Botswana, Simbabwe und Südafrika über dem gesamten Kontinent herrscht.
leftNeighbours
  • Frankie Fredericks Namibia, Angola Namibia, Botswana Namibia, Fredericks Namibia, Südafrika Namibia, Simbabwe Namibia, Windhuk Namibia, Frank Fredericks Namibia, Windhoek Namibia, heutigen Namibia
rightNeighbours
  • Namibia Botswana, Namibia Simbabwe, Namibia Angola, Namibia Sam Nujoma, Namibia Verkehrsbüro, Namibia Südafrika, Namibia Sambia, Namibia Tourism, Namibia Louis Pienaar, Namibia Uganda
wordforms
  • Namibia, Namibias