Examples
  • Die Europäische Union ist eine supranationale Organisation.
    الاتحاد الأوروبي هو منظمة عالمية.
  • Supranationale Institutionen haben oft erheblichen Einfluss auf die Politik ihrer Mitgliedsländer.
    غالبًا ما تكون للمؤسسات العالمية تأثير كبير على سياسات الدول الأعضاء فيها.
  • Supranationale Zusammenarbeit ist für die Bewältigung globaler Probleme unerlässlich.
    التعاون العالمي ضروري لمواجهة المشكلات العالمية.
  • Die Vereinten Nationen sind ein Beispiel für eine supranationale Organisation.
    الأمم المتحدة هي مثال على منظمة عالمية.
  • Die supranationale Integration kann zur Förderung des Weltfriedens beitragen.
    يمكن أن يسهم التكامل العالمي في تعزيز السلام العالمي.
  • Ihnen allen das eine starre Etikett "Islam" zu verpassen fördert ein Gefühl supranationaler religiöser Identität, was dem Ziel der Assimilierung zuwiderläuft und zudem den religiösen Führern in diesen Gemeinschaften zu neuen Weihen verhilft.
    إن وضعهم جميعاً تحت لافتة "الإسلام" ينمي لديهم شعوراً بالهوية الدينية التي تفوق الشعور بالانتماء على الدول التي وفدوا إليها، وهو ما يخالف هدف الاندماج، ويرسخ من مكانة القادة الدينيين لتلك المجموعات.
  • Ich plädiere daher für das Modell der Abgestuften Integration, die eine sukzessive Integration der Türkei in supranationale EU-Strukturen vorsieht, ohne die EU zu überdehnen.
    لذلك أدعو إلى نموذج الاندماج التدريجي الذي يتضمن اندماج تركيا في هيئات الاتحاد الأوروبي فوق القومية على مراحل، دون الإفراط في توسيع الاتحاد الأوروبي.
  • Die Bedrohungen, vor denen unsere Welt heute steht, sindsupranationaler Art; also muss man ihnen auch auf supranationaler Ebene begegnen.
    ذلك أن التهديدات التي تواجه العالم اليوم تتخطى الحدودالوطنية، كما أن مواجهة هذه التهديدات وإبطالها لابد وأن يكون من خلالتجاوز الحدود الوطنية.
  • Schwere wirtschaftliche Not und politischer Druckerschüttern die Beziehungen zwischen Bürgern, souveränen Staatenund supranationalen Institutionen wie der Europäischen Zentralbank.
    والواقع أن الضائقة الاقتصادية الحادة والضغوط السياسية تعصفبالعلاقات بين المواطنين، والدول ذات السيادة، والمؤسسات فوق الوطنيةمثل البنك المركزي الأوروبي.
  • Während das Prinzip klar ist, erfordern die Details eine Menge Arbeit. Welche supranationale Behörde wird für die Ausgabeder Eurobonds zuständig sein?
    ولكن رغم وضوح المبدأ، فإن التفاصيل سوف تتطلب الكثير منالعمل.
  • Die einzige Supermacht der Welt, die USA, haben ihre Verachtung supranationaler Institutionen unter Beweis gestellt undeifrig an deren Aushöhlung gearbeitet.
    ولقد أعربت الولايات المتحدة، القوة العالمية العظمىالمنفردة، عن ازدرائها للمؤسسات الدولية، بل وعملت بكل همة واجتهاد منأجل تقويض القواعد التي تقوم عليها هذه المؤسسات.
  • Die Kommission wurde ursprünglich als technokratisches Gremium geschaffen, das weder nationaler noch supranationaler Kontrolle untersteht - zu Recht, angesichts ihres Auftrages.
    لقد جاء تشكيل المفوضية في الأساس كهيئة تكنوقراطية تتمتعبالاستقلال النسبي عن السيطرة الوطنية أو السيطرة فوق الوطنية ـ وعلىهذا الوجه الدقيق الصحيح مُنِحَت صلاحياتها وسلطاتها.
  • Aber man kann ohne Übertreibung sagen, das Großbritannienjedes Mal, wenn es Gelegenheit hatte, einen Zermürbungskrieg gegendas supranationale europäische Projekt zu führen, dies auch tat,indem es sich jeder wesentlichen Vergrößerung der Kompetenzen oder Ressourcen der EU widersetzte.
    ولكن ليس من قبيل المبالغة أن نقول بريطانيا لم تفوت أي فرصةلشن حرب استنزاف ضد المشروع الأوروبي فوق الوطني كلما لاحت لها،فعارضت أي زيادة كبيرة في صلاحيات الاتحاد الأوروبي أوموارده.
  • Auf der anderen Seite intensiviert sich seit den frühen1990er Jahren ein dieser Entwicklung zugrunde liegendeseuropäisches Führungsproblem – sowohl auf der nationalen als auchauf der supranationalen Ebene der Institutionen der Europäischen Union.
    ومن ناحية أخرى، هناك مشكلة أساسية تتعلق بالحكم في أوروبا ــعلى كل من المستوى الوطني ومستوى مؤسسات الاتحاد الأوروبي فوق الوطنيةــ كانت حدتها في اشتداد منذ أوائل تسعينيات القرن العشرين.
  • Wie die EU war Österreich- Ungarn ein supranationales Experiment; es umfasste 51 Millionen Einwohner, 11 Nationalitätenund 14 Sprachen.
    فمثله كمثل الاتحاد الأوروبي، كان الكيان النمساوي المجريعبارة عن تجربة في هندسة تخطي الحدود القومية، تضم 51 مليون إنسان،وتشتمل على إحدى عشرة جنسية وأربع عشرة لغة.
Examples
  • "Kunst ist supranational.", Absehbar ist jedoch, daß nationale Embryonenschutzgesetze supranational abgestimmt werden müssen., War die Schlusskonferenz das Ende des supranational integrierten Europas oder nur ein französischer Unglücksfall?, Dann wieder handeln wir supranational, zum Beispiel wenn wir mittels der EU-Kommission die Waffen des Handels und der Wirtschaftshilfe einsetzen., Das ist eine verrückte Art, diese EU nur supranational zu verstehen., Die Spieler werden sich über die Fifpro "supranational aufstellen" und dann "neben der EU-Kommission und der Fifa der wichtigste Player im weltweiten Fußball werden"., Die opernhaft hoch emotionale Erzählung - Verschiffung ("Crossing the Black Water"), Landgewinnung, Leben in der Wildnis, Erfahrung von Tod und Geburt, Urbach-Machen - ist naiv großartig, ist völkisch wie supranational., Sie ist eine Macht, die sowohl dezentral als auch universal agiert, das Empire ist supranational, global und total., Delors meinte, daß fast 80% aller Wirtschaftsregeln und 50% aller übrigen Gesetze supranational gesteuert würden - ein Anhaltspunkt dafür, in welchem Ausmaß Regierung durch das Volk und für das Volk abgebaut wurde., Die Probleme der Luftverschmutzung und des Treibhauseffekts könnten nur supranational gelöst werden.
wordforms
  • supranationalen, supranationale, supranationaler, supranational, supranationales, supranationalem