Examples
  • Er arbeitet als Koordinator in einem großen Unternehmen.
    يعمل كمُنَسِّق في شركة كبيرة.
  • Der Koordinator hat die Aufgabe, das Team zu leiten.
    مهمة المُنَسِّق هي قيادة الفريق.
  • Als Koordinator müssen Sie die Kommunikation zwischen den Abteilungen aufrechterhalten.
    كمُنَسِّق، يجب عليك الحفاظ على الاتصال بين الأقسام.
  • Frau Müller ist die Koordinatorin dieses Projekts.
    السيدة مولر هي المُنَسِّقة لهذا المشروع.
  • Der Koordinator muss sicherstellen, dass alle Aufgaben termingerecht erfüllt werden.
    يجب على المُنَسِّق التأكد من أن جميع المهام تُنجز في الوقت المحدد.
  • Doch trotz anarchischer Zustände - so schlimm wie im ablaufenden Jahr, so der humanitäre Koordinator der UN, John Holmes, nach einer Reise durch das Land, war es in Somalia noch nie. "Die internationale Reaktion auf das Leid ist vollkommen unzureichend."
    لكن، وبالرغم من حالة الفوضى الضاربة فإن الأوضاع لم تكن أبدا على ما غدت عليه خلال هذه السنة الجارية كما يلاحظ جون هولمس منسق البعثة الانسانية للأمم المتحدة. و"تظل ردود الفعل الدولية على ما يجري هناك دون المستوى المطلوب بكثير."
  • UN-Koordinator Holmes wirft den Regierungstruppen vor, die Versorgung der Flüchtlinge zu behindern: "Es gibt überall Straßensperren. Helfer werden ständig angehalten und müssen hohe Summen zahlen, um weiterfahren zu dürfen."
    أما المنسق الأممي هولمس فيتهم القوات الحكومية بأنها تعيق تموين اللاجئين: "هناك حواجز طرقية في كل مكان. وعلى الدوام يجد مقدمو المساعدات أنفسهم مجبرين على التوقف عند تلك الحواجز ومطالبين بدفع مبالغ رشوة من أجل مواصلة طريقهم."
  • Der humanitäre Koordinator für Somalia, Eric Laroche, sieht das ähnlich: "Wenn wir eine Lage wie diese woanders hätten, dann gäbe es einen Riesenaufstand - aber Somalia ist einfach schon zu lange eine vergessene Katastrophe."
    الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال عن رأي مشابه مؤكدا: "لو كانت هناك حالة مشابهة في مكان آخر من العالم لثارت ثائرة الجميع بشكل عنيف، لكن الصومال قد غدا بكل بساطة كارثة يغمرها النسيان."
  • Der gebürtige Kameruner ist Koordinator des Zivilen Friedensdienstprogramms einer deutschen Organisation in Khartoum, die nicht genannt werden möchte. Er ist sich sicher: "Für Friedensfachkräfte ist jetzt der richtige Zeitpunkt, im Sudan zu sein."
    يعمل ليروك الآن منسقا لبرنامج الخدمة المدنية السلمية التابع لمنظمة تنموية ألمانية في الخرطوم. رغم ذلك فإنه على يقين "بكون العمل في السودان يتم اليوم في الوقت المناسب بالنسبة لخبراء خدمات السلام".
  • Der Geheimdienst-Koordinator im Amt des deutschen Bundeskanzlers, Ernst Uhrlau, kann zufrieden sein: Nach einem misslungenen Anlauf im vergangenen November ist der von ihm in dreijähriger Kleinarbeit vorbereitete Gefangenenaustausch zwischen Israel und der libanesischen "Hisbollah" geglückt.
    لا شكك أن منسق الشؤون الإستخباراتية في المستشارية الألمانية إرنست أورلاو سعيد بعد نجاح وساطته في عملية تبادل الأسرى بين إسرائيل وحزب الله، ويمكنه إذن تنفس الصعداء خصوصا بعد التعثر الذي اعترض عمله خلال شهر نوفمبر الماضي.
  • • die laufenden Reformen umsetzen, deren Ziel die Schaffung einer wirksameren, effizienteren, kohärenteren, besser koordinierten und leistungsstärkeren Landespräsenz der Vereinten Nationen ist, in der dem leitenden residierenden Amtsträger, sei es der Sonderbeauftragte, der residierende Koordinator oder der humanitäre Koordinator, eine größere Rolle mit entsprechender Autorität, Ressourcen und Rechenschaftspflicht zukommt und die über einen gemeinsamen Management-, Programmierungs- und Überwachungsrahmen verfügt;
    • تنفيذ الإصلاحات الراهنة الرامية إلى تأمين وجود قطري للأمم المتحدة يتسم بفعالية وكفاءة واتساق وتنسيق أكبر وأداء أفضل، في ظل تعزيز دور المسؤول المقيم الأقدم، سواء كان ممثلا خاصا أو منسقا مقيما أو منسقا للشؤون الإنسانية، بما في ذلك تمتعه بقدر مناسب من السلطة والموارد والمساءلة، ووجود إطار عمل مشترك للإدارة والبرمجة والرصد
  • unter Hinweis auf den auf der zweiten Konferenz der Vertragsstaaten zur Überprüfung des Übereinkommens über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können, gefassten Beschluss, eine offene Gruppe von Regierungssachverständigen mit zwei gesonderten Koordinatoren für explosive Kampfmittelrückstände und für Minen, die keine Antipersonenminen sind, einzusetzen2,
    وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح باب العضوية يضم منسقين مستقلين معنيين بالمخلفات الحربية المتفجرة وبالألغام غير الألغام المضادة للأفراد(2)،
  • Doch gerade dadurch erhält die potenzielle Rolle des Rates als Koordinator, Einberufer und Forum für den Politikdialog und die Konsensbildung noch größere Bedeutung.
    غير أن هذا يضاعف أهمية الدور المحتمل للمجلس باعتباره جهة للتنسيق، والدعوة لعقد الاجتماعات، ومنتدى لحوار السياسات، وصانعا لتوافق الآراء.
  • In einem zweiten Bericht mit dem Titel "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" (A/57/387 und Corr.1) stellte ich 2002 dann weitere Maßnahmen vor, die noch unmittelbarer darauf gerichtet sind, unsere Tätigkeit auf Landesebene zu verbessern, insbesondere durch die Stärkung des Systems der residierenden Koordinatoren.
    ثم عمدت في عام 2002 من خلال تقريري الثاني المعنون ”تعزيز الأمم المتحدة: برنامج عمل لإجراء مزيد من التغييرات“ (A/57/387 و Corr.1)، إلى تحديد مزيد من الخطوات تهدف بصورة أكثر تركيزا إلى تحسين عملنا على المستوى القطري، ولا سيما عن طريق تعزيز نظام المنسق المقيم.
  • Insbesondere bin ich dabei, in der Koordinierung der Präsenz und Programmdurchführung des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene weitere Verbesserungen einzuführen, die auf einem einfachen Grundsatz beruhen: Der in einem jeweiligen Land anwesende ranghöchste Bedienstete der Vereinten Nationen - der Sonderbeauftragte, der Residierende Koordinator oder der humanitäre Koordinator - sollte bei den Tätigkeiten der Vereinten Nationen in jedem Stadium über die Befugnisse und Ressourcen verfügen, die er benötigt, um eine integrierte Mission der Vereinten Nationen oder "Landespräsenz" zu leiten, damit die Vereinten Nationen wirklich als eine integrierte Einheit fungieren können.
    وأقوم حاليا على وجه الخصوص بإدخال مزيد من التحسينات فيما يتعلق بتنسيق حضور منظومة الأمم المتحدة وأدائها على الصعيد القطري، انطلاقا من مبدأ بسيط: وهو أنه في كل مرحلة من أنشطة الأمم المتحدة، ينبغي أن تكون لدى كبير موظفي الأمم المتحدة الموجود في أي بلد - سواء كان ممثلا خاصا أو منسقا مقيما أو منسقا للشؤون الإنسانية - السلطة والموارد اللازمة لإدارة بعثة متكاملة أو ”حضور قطري“ للأمم المتحدة، بحيث يتسنى للأمم المتحدة أن تعمل ككيان متكامل بحق.
Examples
  • Ich verstehe mich dabei als Koordinator der verschiedenen Fachbereiche, bei dem die Fäden zusammenlaufen., Auch die IG Metall lobte Gerlach, der als maritimer Koordinator der Bundesregierung gemeinsam mit Wirtschaftsminister Werner Müller (parteilos) verhandelte., "Das ist wie in der Formel eins", urteilt Arthur Bierganz, der Koordinator Hochbegabtenförderung in Königswinter, "die Innovationsmotor für die gesamte Automobilbranche ist.", Der Koordinator der Bundesregierung für die deutsch-amerikanische Zusammenarbeit, Karsten Voigt (SPD), sieht in der gestrigen Rede von US-Präsident George W. Bush das amerikanische Vertrauen gegenüber Deutschland bestätigt., Sanderling als Meister der Übergänge, souveräner Koordinator, wirkungsvoller Dramatiker., Ihr Lebensgefährte Mario ist mein Koordinator, er hilft mir mit Medienanfragen, Hotelbuchungen, Flügen., Huber hat sich in kurzer Zeit das Vertrauen auch außerhalb der CSU erworben und könnte deshalb trotz fehlender Berlinerfahrung den Koordinator auch einer Koalitionsregierung in der Hauptstadtmachen., Das ist so ähnlich wie beim Marathon-Lauf", erklärt Christian Bartsch, Koordinator für Langstreckenschwimmen im Deutschen Schwimmverband (DSV)., Die DaimlerChrysler AG ist Koordinator des Projektes "Brücke New York - Berlin", das von zahlreichen Großunternehmen unterstützt wird. col, Seinem neuen Klub scheint die Vergangenheit des neuen Mitarbeiters dennoch peinlich: In einer Presseerklärung wird Lüken als "Koordinator der Lizenzspielerabteilung des 1. FC Köln" vorgestellt
leftNeighbours
  • außenpolitische Koordinator, finanzpolitischer Koordinator, finanzpolitische Koordinator, außenpolitischer Koordinator, finanzpolitischen Koordinator, Fedor Radmann Koordinator, Technischer Koordinator, Karsten Voigt Koordinator, Sportlicher Koordinator, Vladan Batic Koordinator
rightNeighbours
  • Koordinator Lammert, Koordinator Fedor Radmann, Koordinator Heiner Schumann, Koordinator Ulrich, Koordinator des, Koordinator Außenprüfung, Koordinator Franz Krisch, Koordinator Vladan Batic, Koordinator Bodo Hombach, Koordinator Prof
wordforms
  • Koordinator, Koordinators, Koordinatoren