Examples
  • Deutsche Auslandsschulen bieten die Möglichkeit, die deutsche Kultur kennenzulernen.
    المدارس الألمانية في الخارج تقدم فرصة للتعرف على الثقافة الألمانية.
  • Unsere Kinder besuchen deutsche Auslandsschulen.
    أطفالنا يذهبون إلى المدارس الألمانية في الخارج.
  • Deutsche Auslandsschulen sind ein wunderbares Sprungbrett zum Studieren in Deutschland.
    المدارس الألمانية في الخارج تعتبر بوابة رائعة للدراسة في ألمانيا.
  • Deutsche Auslandsschulen sind Orte, die die internationale Zusammenarbeit in der Bildung stärken.
    تعد المدارس الألمانية في الخارج أحد الأمكنة التي تعزز التعاون الدولي في التعليم.
  • Die Bildung an deutschen Auslandsschulen hilft dabei, die Deutschkenntnisse der Schüler zu verbessern.
    التعليم في المدارس الألمانية في الخارج يساعد في تعزيز مهارات اللغة الألمانية للطلاب.
  • Wirtschaftsstaatsekretär Dr. Bernd Pfaffenbach, Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie und Staatsekretär Reinhard Silberberg vom Auswärtigen Amt begrüßten die Teilnehmer, darunter eine Unternehmerdelegation der Industrie- und Handelskammer Baghdad, und lobten die hohe Qualität der bilateralen Beziehungen zwischen Deutschland und der MENA Region, sowohl im politischen, als auch im wirtschaftlichen Bereich und beim Kulturaustausch. Hier kommt den deutschen Auslandsschulen eine wichtige Rolle zu.
    فضلاً عن ذلك رحب كل من وزير الدولة بوزارة الاقتصاد والتكنولوجيا، د. بيرند بفافينباخ، ووزير الدولة بوزارة الخارجية الألمانية، راينهارد زيلبربيرج، بالمشاركين ومن بينهم وفد ممثلي شركات تابع لغرفة التجارة والصناعة في بغداد، وأثنى كل من وزيري الدولة على المستوى العال للعلاقات الثنائية بين ألمانيا ومنطقة الشرق الأوسط، سواء في المجال السياسي أو الاقتصادي وكذلك في التبادل الثقافي، وهو المجال الذي تقوم فيه المدارس الألمانية في الخارج بدور مهم.
  • „Und so erlaube ich mir den Wunsch, dass wir gemeinsam darüber nachdenken, eine deutsche Auslandsschule als Begegnungsschule für deutsche und israelische, aber auch Kinder anderer Nationen hier in Israel aufzubauen und damit zum 60. Geburtstag ein neues Kapitel gemeinsamer Zukunft aufzuschlagen“, so Steinmeier.
    وفي ذلك قال شتاينماير: „وبذلك أسمح لنفسي أن أتمنى أن نفكر معاً في إنشاء مدرسة ألمانية تكون مدرسة يلتقي فيها الأطفال الألمان والإسرائيليين وكذلك أيضاً من الجنسيات الأخرى هنا في إسرائيل، ونبدأ بذلك في عيد الميلاد الستين فصلاً جديداً في المستقبل المشترك.“
  • Das Jahr 2008 steht für das Auswärtige Amt im Zeichen der weltweiten Initiative "Schulen - Partner der Zukunft". Gut ein Viertel der Absolventen deutscher Auslandsschulen setzt ihr Studium in Deutschland fort. Sie bleiben langfristig mit Deutschland verbunden. Wirtschaft und Wissenschaft, Kultur und Politik profitieren davon.
    المبادرة العالمية "مدارس شركاء المستقبل" هي شعار وزارة الخارجية الألمانية عام 2008 . يستكمل ما يزيد على ربع خريجي المدارس الألمانية تعليمه في ألمانيا، ويبقون لفترة طويلة مرتبطين بألمانيا، وهذا ما يحقق استفادة في مجالات العلوم والثقافة والسياسة.
  • Sechs Absolventen deutscher Auslandsschulen in Ägypten können in Kürze ihr Studium in Deutschland aufnehmen. Am 3. Juni wurden sie in Kairo verabschiedet.
    يقوم ستة من خريجي المدارس الألمانية في الخارج قريباً ببدء دراستهم في ألمانيا، حيث تم توديعهم يوم 3 يونيه/ حزيران قبل مغادرتهم إلى هناك.
  • Wie der deutsche Botschafter in Ägypten, Bernd Erbel, bei der Übergabe der Stipendienurkunden betonte, sind diese Absolventen traditionsreicher deutscher Auslandsschulen bereits Teil des weltweiten Partnerschulnetzwerks – bald werden sie auch das Motto der Außenwissenschaftsinitiative "Wissenswelten verbinden" mit Leben erfüllen.
    وكما أكد السفير الألماني في مصر، السيد بيرند إيربل، في أثناء توزيع شهادات المنح أن هؤلاء الخرجين، الذين درسوا في المدارس الألمانية العريقة في الخارج هم بالفعل جزء من شبكة الشراكة المدرسية العالمية، وأنهم سيحولون قريباً شعار مبادرة العلوم في الخارج "ربط عوالم العلوم" إلى حقيقة مُعاشة.