die Entwicklungspartnerschaft [pl. Entwicklungspartnerschaften]
Examples
  • Deutschland und Jordanien pflegen eine langjährige Entwicklungspartnerschaft.
    ألمانيا والأردن تحافظان على شراكة تنموية طويلة الأمد.
  • Die Entwicklungspartnerschaft ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Zusammenarbeit.
    الشراكة التنموية هي جزء أساسي من تعاوننا.
  • Die Entwicklungspartnerschaft zwischen diesen beiden Ländern hat den Handel gestärkt.
    عززت الشراكة التنموية بين هذين البلدين التجارة.
  • Wir sollten die Möglichkeiten einer Entwicklungspartnerschaft in Betracht ziehen.
    يجب أن ننظر في فرص الشراكة التنموية.
  • Die stabile Entwicklungspartnerschaft zwischen den beiden Ländern hat zu nachhaltigem Wachstum geführt.
    أدت الشراكة التنموية المستقرة بين البلدين إلى نمو مستدام.
  • Steinmeier vertritt Deutschland auf dem MDG-Gipfel und spricht an einem runden Tisch zum Thema "Umwelt und Nachhaltigkeit". Klar ist: Nur mit einer funktionierenden Entwicklungspartnerschaft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern können die ehrgeizigen Ziele erreicht werden.
    يمثل شتاينماير ألمانيا في قمة أهداف الألفية التنموية وسيتحدث على المائدة المستديرة عن موضوع "البيئة والاستدامة"، ومن الواضح أنه فقط من خلال شراكة تنموية فعالة بين الدول الصناعية والدول النامية يمكن الوصول إلى الأهداف الطموحة.
  • Danach tragen die armen Länder die Hauptverantwortung für die ersten sieben Ziele, während die Geber auf Ziel Nummer acht verpflichtet sind, also die Förderung von Entwicklungspartnerschaften.
    بناء على هذا الاتفاق تتحمل الدول الفقيرة المسؤولية الكبرى إزاء تحقيق الأهداف السبعة الأولى، بينما تلتزم الدول المانحة بتحقيق الهدف الثامن الخاص بدعم الشراكة التنموية.
  • Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.
    نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية(1) وتوافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
  • e) den Beitrag der nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft, des Privatsektors und anderer Interessenträger im Rahmen der nationalen Entwicklungsanstrengungen sowie bei der Förderung der weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu verstärken;
    (هـ) تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة في الجهود الإنمائية الوطنية، وكذلك في دعم الشراكة العالمية من أجل التنمية؛
  • Wir bekräftigen den Konsens von Monterrey2 und erkennen an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung dieser Mittel in den Entwicklungsländern und Transformationsländern zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind.
    نؤكد من جديد توافق آراء مونتيري(2) ونسلم بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية والاستخدام الفعال لتلك الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أمران جوهريان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
  • in Bekräftigung des Bekenntnisses zu der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, dem Konsens von Monterrey der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, dem Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") und dem Ergebnis des Weltgipfels 2005 beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft,
    وإذ تؤكد من جديد الالتزام بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفيةوتوافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (''خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
  • bekräftigt den Konsens von Monterrey und erkennt an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung dieser Mittel in den Entwicklungs- und Transformationsländern zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind. In dieser Hinsicht
    تؤكد من جديد توافق آراء مونتيري، وتسلم بأن لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والاستفادة منها على نحو فعال في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دورا رئيسيا في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية تدعم بلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ وهي في هذا الصدد:
  • Sie forderten eine weltweite Entwicklungspartnerschaft, um bis zum Jahr 2015 von ihnen vereinbarte Ziele zu erreichen.
    ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015.
  • ferner in der Erkenntnis, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung auf nationaler und internationaler Ebene und die wirksame Verwendung dieser Mittel zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind,
    وإذ تسلم كذلك بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وفعالية استخدام تلك الموارد أمران أساسيان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
  • bekräftigt den Konsens von Monterrey und erkennt an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung dieser Mittel in den Entwicklungsländern und Transformationsländern zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind, und in dieser Hinsicht
    تؤكـد من جديد توافق آراء مونتيري، وتسلم بأن تعبئة موارد مالية لأغراض التنمية وفعالية استخدام تلك الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أمران أساسيان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. وفي هذا الصدد:
Examples
  • So scheinen die Planungen für die neue Entwicklungspartnerschaft für Afrika völlig an den verfügbaren Mitteln vorbeizugehen, die realistischerweise von den Industriestaaten und internationalen Organisationen erwartet werden können., Zum einen soll eine Entwicklungspartnerschaft in Wilhelmsburg und auf der Veddel Firmen und Einrichtungen in den Problemvierteln an einen Tisch bringen., Die führenden US-Fluggesellschaften American, United und Delta Airlines hatten sich nach den Terroranschlägen vom 11. September zwar aus der Entwicklungspartnerschaft mit Boeing zurückgezogen., Ziel der "Entwicklungspartnerschaft Elbinsel" sei es, in Wilhelmsburg und auf der Veddel Netzwerke zwischen Unternehmen, Behörden, Schulen und anderen Einrichtungen aufzubauen, berichtet Beck., "Wir wissen inzwischen nicht mehr, ob und wann es losgeht", klagt Gisela Beck, Geschäftsführerin der Gate GmbH, die federführend die "Entwicklungspartnerschaft Elbinsel" betreut., Er schlug neue Formen von Städtepartnerschaften vor, bei denen die Kommunen ihre Erfahrungen, der Bund aber die materielle Hilfe in der Entwicklungspartnerschaft zur Verfügung stellen sollten., GenderNet hat - wie auch die Entwicklungspartnerschaft Netways aus Ahaus - das Ziel, Frauen und Männer nach der Elternzeit schnell wieder in den Beruf zu bringen., Ihre Fortbildung hat Marion Schmitz bei GenderNet, einer Entwicklungspartnerschaft im Rahmen der europäischen Gemeinschaftsinitiative Equal, in Moers gemacht., Dann kam der Schock: Das Unternehmen legte enttäuschende Ergebnisse klinischer Studien vor - mit weit reichenden Konsequenzen: Der Pharmariese Pfizer kündigte Indevus die Entwicklungspartnerschaft - und die Börse das Vertrauen., Vor allem mit dem afrikanischen Kontinent muss Europa daher eine globale Umwelt- und Entwicklungspartnerschaft eingehen.