die Steuererhöhung [pl. Steuererhöhungen]
Examples
  • Die Regierung plant eine Steuererhöhung nächstes Jahr.
    تخطط الحكومة لزيادة الضرائب العام المقبل.
  • Viele Bürger sind gegen die Steuererhöhung.
    كثير من المواطنين ضد زيادة الضرائب.
  • Steuererhöhungen können eine negative Auswirkung auf die Wirtschaft haben.
    يمكن أن تكون زيادة الضرائب لها تأثير سلبي على الاقتصاد.
  • Die Steuererhöhung wird das Leben der Mittelklasse erschweren.
    سوف تجعل زيادة الضرائب حياة الطبقة الوسطى أكثر صعوبة.
  • Der Widerstand gegen die Steuererhöhung wächst.
    المقاومة لزيادة الضرائب تتزايد.
  • Und noch bevor irgendein Detail klar wäre, wie man durch echte Strukturreformen beispielsweise die satten Renditen von Pharmaindustrie oder Apothekern ein wenig schmälern könnte, steht nun fest: die Steuern werden weiter kräftig steigen, obgleich Union und SPD gerade erst die größte Steuererhöhung der bundesrepublikanischen Nachkriegsgeschichte beschlossen haben.
    وقبل أن تتضح أدنى التفاصيل، ومنها كيف يمكن على سبيل المثال تقليص أرباح الصيدليات ومصانع الأدوية بغية تطبيق إصلاح بنيوي فعّال، أصبح من الثابت بأن الضرائب سترفع بقوّة نحو الأعلى على الرغم من أن الاتحاد المسيحي والحزب الاشتراكي الديمقراطي قررا للتوّ رفع الضرائب بصورة لا مثيل لها في ألمانيا الاتحادية منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
  • Das den in Berlin Verbliebenen nun nicht viel mehr einfällt als Steuererhöhungen.
    أما بالنسبة لمن ظلوا في برلين، فهم لم يتمكنوا من فعل أي شيء، سوى رفع الضرائب.
  • Und weil die Republikaner im Kongress eine gleichermaßenstarke Allergie gegen Steuererhöhungen haben – egal wann und unterwelchen Umständen –, sieht die Gesetzesvorlage keinerlei Steuererhöhungen für den in ihr vorgeschriebenen Defizitabbau vor,nicht einmal für die reichsten Amerikaner.
    وبسبب حساسية الجمهوريين في الكونجرس على نحو لا يقل قوة لأيزيادة ضريبية، في أي وقت وتحت أي ظرف من الظروف، فإن مشروع القانون لايعتمد على الإطلاق على زيادة الضرائب ـ ولا حتى على أكثر الأميركيينثراء ـ لخفض العجز الذي سوف يحدثه.
  • Das Risiko eines „ Double Dip“, der Rezession nach der Rezession, im nächsten Jahr wächst: Selbst wenn das, was in den USAwie eine drohende „fiskalische Klippe“ aufragt, sich nur alskleinerer Hemmschuh erweisen sollte, werden die voraussichtlichen Steuererhöhungen und die Kürzung von Transferzahlungen das Wachstumdes verfügbaren Einkommens und den Konsum verringern.
    والأسوأ من هذا أن خطر الانزلاق إلى أزمة ركود مزدوجة فيالعام المقبل بات في ارتفاع: فحتى لو تبين أن ما يبدو الآن وكأنههاوية مالية في الولايات المتحدة مجرد مصدر ثانوي للتعويق، فإنالزيادة المحتملة في بعض الضرائب، وخفض بعض مدفوعات التحويل، من شأنهأن يخفض نمو الدخل المتاح ومعدلات الاستهلاك.
  • Die Regierung hat im vergangenen Jahr Treibstoffsubventionen gekürzt, ohne zusätzliche Reformen folgen zulassen, die notwendige Steuererhöhung wurde kurz nach ihrer Ankündigung durch Präsident Mohammed Mursi verschoben.
    ففي العام الماضي خفضت الحكومة دعم الوقود، ولكنها لم تُتبِعذلك بتطبيق إصلاحات إضافية، كما أجلت فرض الزيادات الضريبية المطلوبةبعد إعلان الرئيس محمد مرسي عنها بفترة وجيزة.
  • Könnte es angesichts der „ Fiskalklippe“, auf die Amerikazusteuert – Steuererhöhungen und Ausgabesenkungen, die, sofernkeine parteiübergreifende Einigung über einen alternativen Fiskalpfad erreicht wird, 2013 automatisch in Kraft treten und die Wirtschaft in die Rezession treiben dürften –, etwas Schlimmeresgeben als dieses anhaltende politische Patt?
    وفي حين تواجه أميركا "الهاوية المالية" ــ الزيادات الضريبيةوتخفيضات الإنفاق التلقائية في بداية 2013، والتي من المرجح أن تدفعالاقتصاد إلى الركود ما لم يتوصل الحزبان إلى الاتفاق على مسار ماليبديل ــ فهل يسعنا أن نتخيل أي شيء أسوأ من الجمود السياسيالمستمر؟
  • Dieser wird die Beendigung des Irakkrieges, Steuererhöhungen für Reiche und die schrittweise Einführung neuer Verbrauchssteuern beinhalten.
    وهذه الخطة لابد وأن تتضمن إنهاء الحرب في العراق، وزيادةالضرائب على الأغنياء، وفرض ضرائب جديدة تدريجية علىالاستهلاك.
  • Selbst eine bescheidene Steuererhöhung für Reiche wird inder amerikanischen Politik wahrscheinlich keine Unterstützungfinden.
    ومن غير المرجح على الإطلاق أن يجد أي اقتراح بفرض زيادةضريبية متواضعة على الأغنياء أي دعم في السياسة الأميركية.
  • Werden beschlossene Gesetze nicht revidiert, wird diesenorme abrupte Steuererhöhungen und Ausgabenkürzungen mit sichbringen, die nach Prognosen des Haushaltsbüros des Kongresses im Jahr 2013 wahrscheinlich zu einer Rezession führen werden.
    وإذا لم يتم عكس التشريعات السابقة فإن هذا من شأنه أن يؤديإلى ارتفاعات ضريبية ضخمة ومفاجئة وتخفيضات للإنفاق، وهو ما يتوقعمكتب الميزانية في الكونجرس أن يتسبب على الأرجح في إحداث حالة منالركود في عام 2013.
  • Den Emotionen in Washington nach zu urteilen geht die Aversion gegen Steuererhöhungen viel tiefer als die Sorge um deren Auswirkungen auf die aktuelle Wirtschaftssituation und den Zuwachsan Stellen.
    فكما توحي المشاعر في واشنطن اليوم، فإن الكراهية الشديدةلفرض أي زيادات ضريبية أصبحت أشد عمقاً من المخاوف المرتبطة بتأثيرهذه الزيادات على الأداء الاقتصادي الحالي ونمو فرص العمل.
Examples
  • Heute gruselt sich der Kinogänger vor Zombies, und in der Zeitung geht das "Gespenst der Steuererhöhung" um., Noch am vergangenen Wochenende hatte Schartau gesagt, dass jede Steuererhöhung "Gift für die Konjunktur" sei., Der BFH verlangt jedenfalls keine Steuererhöhung, nur Gleichbehandlung., Zweitens: Den BFH-Richtern wurde vorgeworfen, wirtschaftlichen Schaden anzurichten; ihre Forderung nach mehr Gleichheit führe zu einer Steuererhöhung., Natürlich ist es eine Steuererhöhung, wenn für bestimmte Produkte nicht mehr der halbe Mehrwertsteuersatz gilt, natürlich ist es eine Steuererhöhung, wenn die Möglichkeiten des Verlustvortrags für die Firmen begrenzt werden., Schartau hatte am Wochenende erklärt: "Jede Art von Steuererhöhung wäre pures Gift für die Konjunktur.", In seiner Bundestagsrede hatte Schill am vergangenen Donnerstag die Entwicklungshilfe und Flüchtlingspolitik der Bundesregierung für die geplante Steuererhöhung zur Finanzierung der Flutschäden verantwortlich gemacht., Kandidat Stoiber will zu Recht alles vermeiden, was nach Steuererhöhung aussieht, und setzt daher beim Hochwasser auf höhere Schulden und auf Wachstum., Schill hatte am Donnerstag im Bundestag eine Steuererhöhung zugunsten der Hochwasserhilfe als Folge einer verfehlten Entwicklungs- und Ausländerpolitik der Bundesregierung dargestellt., Sollten die darin festgelegten Höchstgrenzen wegfallen und damit den Kommunen bei der Gestaltung der Steuersätze freie Hand gegeben werden, käme das einer pauschalen Steuererhöhung gleich.
leftNeighbours
  • jede Steuererhöhung, eine Steuererhöhung, heimliche Steuererhöhung, geplante Steuererhöhung, keine Steuererhöhung, Jede Steuererhöhung, verdeckte Steuererhöhung, verkappte Steuererhöhung, jedwede Steuererhöhung, versteckte Steuererhöhung
rightNeighbours
  • Steuererhöhung durch die Hintertür, Steuererhöhung Gift für, Steuererhöhung in einem Schritt, Steuererhöhung bedeuten, Steuererhöhung zum Ausgleich, Steuererhöhung Mehreinnahmen, Steuererhöhung abzulehnen, Steuererhöhung belastet, Steuererhöhung einher, Steuererhöhung finanziert
wordforms
  • Steuererhöhungen, Steuererhöhung, Steuererhöhungs