die Konfliktlösung [pl. Konfliktlösungen]
Examples
  • Wir müssen eine friedliche Konfliktlösung finden.
    علينا أن نجد حل صراع سلمي.
  • Die Konfliktlösung ist eine wichtige Fähigkeit in der Kommunikation.
    حل الصراع هو مهارة مهمة في الاتصال.
  • Ich hoffe, dass wir eine akzeptable Konfliktlösung erreichen können.
    أتمنى أن نتمكن من الوصول إلى حل صراع مقبول.
  • Die Schlichtung ist ein gängiger Weg zur Konfliktlösung.
    التحكيم هو طريقة شائعة لحل الصراع.
  • Konfliktlösung hilft beim Aufbau stabiler Beziehungen.
    يساعد حل الصراع في بناء علاقات مستقرة.
  • Professor Jones rief ebenfalls nach einer tragenden Rolle der europäischen Staaten in den VN-Missionen. Er forderte eine enge Verknüpfung der Friedenssicherung mit einem politischen Prozess zu einer Konfliktlösung und einen begleitenden wirtschaftlichen Aufbau. Sicherheit sei ohne politische und wirtschaftliche Entwicklung nicht nachhaltig zu gewährleisten, betonte er.
    كما دعى بروفيسور جونس أيضاً إلى إيجاد دور فعال للدول الأوروبية في مهام الأمم المتحدة، وطالب بربط وثيق بين حفظ السلام وبين عملية سياسية تهدف إلى حل النزاعات وإعمار اقتصادي مصاحب لذلك. وأكد جونس ذلك بقوله إنه لا يمكن ضمان الأمن بصورة مستدامة دون التنمية السياسية والاقتصادية.
  • Ich bin der festen Überzeugung, dass man jede Chance nutzen muss, die es auf Einbindung auch schwieriger Akteure in eine Konfliktlösung gibt. Das ist in der Tat etwas, das sozialdemokratische Außenpolitik in der Tradition Willy Brandts auszeichnet. Und genau aus dieser Überzeugung heraus trete ich so entschieden dafür ein, immer wieder Anknüpfungspunkte mit Syrien zu suchen oder auf einer diplomatischen Lösung des Atomkonflikts mit dem Iran zu beharren.
    أنا مقتنع بشدة أن على المرء استغلال كل الفرص الموجودة من أجل ربط حتى الفاعلين صعبي المراس في حل النزاعات، وهذا بالفعل من الأمور التي تميز السياسة الخارجية الديمقراطية الاشتراكية منذ أيام فيللي براند، وأنا أنطلق تحديداً من تلك القناعة وبتحمس شديد في محاولة إيجاد نقاط ربط مع سوريا أو فيما يتعلق بالإصرار على إيجاد حل دبلوماسي للنزاع النووي مع إيران.
  • Bei der Konferenz wurde deutlich, dass auch die anwesenden arabischen Staaten den Kurs der PA unterstützen. Diese regionale Dimension der Konfliktlösung steht schon seit langem im Mittelpunkt der Bemühungen von Außenminister Steinmeier.
    كان من الواضح أثناء المؤتمر أن الدول العربية المشاركة تؤيد برنامج السلطة الوطنية الفلسطينية، وهذا البعد الإقليمي لحل الصراع يحتل الصدارة في مساعي وزير الخارجية الألمانية شتاينماير.
  • Zur Konfliktlösung sei es aber erforderlich, die Gesprächskanäle mit Russland offen zu halten.
    إلا أنه من الضروري الحفاظ على قنوات الحوار مع روسيا من أجل التوصل إلى حل للنزاع، حسب قول شتاينماير.
  • Nun gilt es, das Potential der Arabischen Friedensinitiative zu nutzen, sie kann einen entscheidenden Beitrag zur Konfliktlösung leisten, davon bin ich gemeinsam mit den Partnern in EU und Nahost-Quartett überzeugt.
    توجد لدي ولدى الشركاء الأوروبيين والمجموعة الرباعية للشرق الأوسط قناعة بأنه يجب الآن استغلال الطاقات التي تنطوي عليها مبادرة السلام العربية، حيث يمكنها تقديم إسهام حاسم في حل الصراع.
  • Engagiert er sich bereits seit Ende der 1960er Jahre für die Sache der Palästinenser und hat er in den 1980er Jahren Anteil an dem Strategiewechsel der PLO vom bewaffneten Kampf zur Strategie des gewaltlosen Widerstands und der diplomatischen Konfliktlösung, bezieht er nun eine beinahe antinationale Position.
    وكان قد نشط في الستينيات لصالح القضية الفلسطينية والتزم بها، وشارك في الثمانينيات في تغيير إستراتيجية منظمة التحرير الفلسطينية وانتقالها من الكفاح المسلح وتبنيها لإستراتيجية المقاومة اللاعنفية وخيار الدبلوماسية لحل النزاع، واتخذ مواقف مناهضة للتعصب القومي.
  • Obwohl die Einbeziehung der Nachbarstaaten des Irak für eine Konfliktlösung unverzichtbar geworden ist, da es heute besonders darum geht ein neues Sicherheitsarrangement in Nahost zu schaffen und im Falle der Implosion des Landes die regionale Ausweitung des Konfliktes zu verhindern, ist der Einfluss der Nachbarn auf die verschiedenen Parteien innerhalb des Iraks doch stark begrenzt.
    على الرغم من أنَّ عملية إشراك الدول المجاورة للعراق أصبحت أمرًا لا يمكن الاستغناء عنه، لأنَّ الأمور صارت تتعلق في هذه الأيام خاصة بإيجاد اتفاق أمني جديد في الشرق الأدنى وبالحيلولة دون انتشار الأزمة في حالة انفجار الأوضاع في البلد، إلاَّ أنَّ تأثير دول الجوار على الأطراف والأحزاب المختلفة في داخل العراق محدود جدًا.
  • Militärische Konfliktlösung?
    هل يجدي الحل العسكري؟
  • Beteiligt sind lokale, aber auch überregionale Akteure, wie die britische Organisation Responding to Conflict (RTC). "Wir bieten keine Konfliktlösungen an", erklärt RTC Gründer Simon Fisher. "Unser erster Schritt ist, Wissen über Konflikte zu vermitteln. Wir helfen Menschen zu artikulieren, welche Erfahrungen sie in Konflikten gemacht haben.
    يساهم في هذه المهام أشخاص محليون ومن الخارج، فيقول سيمون فيشر مؤسس المنظمة الإنكليزي "ريسبوندينغ تو كونفايكت":"ليس بمقدورنا تقديم حلول للنزاعات القائمة. لكن الخطوة الأولى التي نتخذها هي نقل المعلومات حول النزاعات الراهنة. ونحن نساعد الأشخاص المعنيين في تسمية وتوضيح التجارب التي جمعوها في إطار النزاعات.
  • Aus Sicht der Dialogländer sollte sich die NATO hier eindeutiger für eine Konfliktlösung einsetzen.
    وتعتبر وجهة نظر بلدان الحوار أن منظمة الحلف الأطلسي مطالبة بتدخل أكثر صرامة من أجل إيجاد حلّ لهذا النزاع.
Examples
  • Oder wie aus einem "unsinnigen Mandat" plötzlich eine "präventive Konfliktlösung wird, Sie werde dem Einsatz nur zustimmen, wenn er zu einer politischen Konfliktlösung in Mazedonien beitrage., Wenn der Einsatz lohnt und er zu einer politischen Konfliktlösung in Mazedonien beiträgt, stimmen wir zu., Ansonsten steuern sich die Teilnehmer (sechs bis 1000) selbst. Anwendungsbereiche sind die Entwicklung von neuen Strategien, Produkten und Organisationsstrukturen, Konfliktlösung und Verbesserung der Kommunikation., Angesichts der Besorgnis erregenden Entwicklung in Mazedonien müsse rechtzeitig darüber geredet werden, was für den Fall eines Scheiterns der diplomatischen Bemühungen zur Konfliktlösung zu tun sei., 7. Wir haben grundsätzliche Zweifel an der Überlegenheit eines militärischen Instrumentariums gegenüber dem politischen Instrumentarium zur Krisenbewältigung und Konfliktlösung., Der freiwillige Lohnverzicht "ist eine einfallslose Konfliktlösung, die allein auf Kosten der Mitarbeiter geht", sagte eine Sprecherin der IG Metall., Aber diese Form der Konfliktlösung respektiert die Gesellschaft nicht., Huber: Es ist eine Möglichkeit der Konfliktlösung., Manipulation der Schwangerschaft - Stammzelltherapie als Konfliktlösung
leftNeighbours
  • zur Konfliktlösung, friedlichen Konfliktlösung, friedliche Konfliktlösung, gewaltfreier Konfliktlösung, gewaltfreie Konfliktlösung, präventive Konfliktlösung, zivile Konfliktlösung, friedlicher Konfliktlösung, gewaltfreien Konfliktlösung, militärische Konfliktlösung
rightNeighbours
  • Konfliktlösung beitragen, Konfliktlösung auszuschöpfen, Konfliktlösung ablehnen, Konfliktlösung ohne Gewalt, Konfliktlösung ungenutzt, Konfliktlösung abgeschworen, Konfliktlösung mit Gewalt, Konfliktlösung gescheut, Konfliktlösung geächtet, Konfliktlösung beizutragen
wordforms
  • Konfliktlösung, Konfliktlösungen, Konfliktlösungs