Examples
  • Jeder Bürger hat das Mitspracherecht in der demokratischen Politik.
    كل مواطن لديه حق المشاركة في صنع القرار في السياسة الديمقراطية.
  • Kinder und Jugendliche haben ein Mitspracherecht in Angelegenheiten, die sie direkt betreffen.
    لدى الأطفال والشباب حق المشاركة في القرار في القضايا التي تؤثر عليهم مباشرة.
  • Mitarbeiter sollten ein Mitspracherecht bei Entscheidungen haben, die ihren Arbeitsplatz betreffen.
    يجب أن يكون للموظفين حق المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مكان عملهم.
  • In einer Ehe sollten beide Partner das gleiche Mitspracherecht haben.
    في الزواج، يجب أن يكون لكلا الشريكين نفس حق المشاركة في القرار.
  • Mitglieder einer Gemeinschaft haben das Recht auf Mitspracherecht in Angelegenheiten, die die Gemeinschaft als Ganzes betreffen.
    أعضاء المجتمع لديهم حق المشاركة في الرأي في القضايا التي تؤثر على المجتمع ككل.
  • Dieser Sonderstatus wird alle zwei Jahre durch den turnusmäßigen Wechsel an der Spitze der türkischen Armee eindrucksvoll demonstriert: Beim staatstragenden Ernennung des neuen Generalstabchefs hat weder Ministerpräsident Erdoğan noch das türkische Parlament Mitspracherecht.
    يتم استعراض هذا الوضع المميز مرة كل سنتين من خلال التغيير الدوري لقيادة الجيش التركي، حيث لا يحق لرئيس الوزراء رجب طيب أردوغان ولا للبرلمان التركي أن يشاركا في تعيين رئيس الأركان العامة عماد الدولة.
  • In diesem Land sind die Bürger machtlos, sie können ihre Repräsentanten nicht wählen, sie haben kein Mitspracherecht bei Machtwechseln, die Justiz ist nicht voll entwickelt.
    المواطنون في هذا البلد لا حول لهم ولا قوة، فهم لا يستطيعون انتخاب ممثليهم، كما أن لا صوت لهم عند تداول السلطة، أما القضاء فلم ينضج نضجاً كاملاً بعد.
  • Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.
    وبالمثل، فإن المرأة التي تعيش في ظل العنف اليومي، وليس لها رأي في الطريقة التي تدار بها شؤون بلدها، ليست بالمرأة التي تتمتع بكامل حريتها، حتى لو كانت تكسب ما يكفيها لكي تعيش.
  • Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
    ويرحب مجلس الأمن بالبيانات التي أدلى بها في الآونة الأخيرة القادة العراقيون في هذا الصدد، ويشجع بقوة الحكومة الانتقالية في العراق والجمعية الوطنية الانتقالية في العراق على التوسع في مد الجسور إلى جميع فئات المجتمع العراقي، بغية تشجيع قيام حوار سياسي صادق ومصالحة وطنية حقيقية، وكفالة أن يكون جميع العراقيين ممثلين على النحو الواجب وأن يكون لهم صوت في العملية السياسية وفي صياغة الدستور العراقي.
  • Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
    وينبغي أن يكون للجنة وللرئاسة، ما دامت الرئاسة تتولى، في المرحلة الحالية، الإشراف اليومي على أعمال اللجنة، دور في توظيف الأفراد واختيارهم، فضلا عن تقييم أدائهم.
  • a) das Bemühen, ihnen bei Entscheidungen, die sich unmittelbar auf sie auswirken, ein größeres Mitspracherecht einzuräumen;
    (أ) إيجاد سبل لمنحهم صوتا فعالا في القرارات التي تؤثر عليهم بصورة مباشرة؛
  • b) sich im Benehmen mit den autochthonen Bevölkerungsgruppen bemühen, diesen Gruppen mehr Verantwortung für ihre eigenen Angelegenheiten zu geben und ihnen bei Entscheidungen über die sie betreffenden Angelegenheiten ein wirksames Mitspracherecht einzuräumen;
    (ب) السعي، بالتشاور مع السكان الأصليين، إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بإعطاء السكان الأصليين مسؤولية أكبر عن شؤونهم الخاصة وصوتا مسموعا فيما يتخذ من قرارات بشأن الأمور التي تمسهم؛
  • Staaten, die die Rechte aller ihrer Bürger achten und allen Bürgern ein Mitspracherecht bei Entscheidungen gewähren, die sich auf ihr Leben auswirken, werden mit einiger Wahrscheinlichkeit Nutzen aus ihrer kreativen Energie ziehen und ein wirtschaftliches und soziales Umfeld schaffen, das der nachhaltigen Entwicklung förderlich ist.
    فالدول التي تحترم حقوق جميع مواطنيها، وتسمح لهم بأن تكون لهم كلمة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم، من الممكن أن تستفيد من طاقاتهم الخلاقة، وأن تهيئ البيئة الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز التنمية المستدامة.
  • Der Konferenzausschuss sollte ein größeres Mitspracherecht bei der Planung von Sitzungen und bei der Nutzung der Konferenzeinrichtungen erhalten.
    يؤذن للجنة المؤتمرات بالقيام بدور أكثر فعالية في تخطيط الاجتماعات وفي استخدام مرافق المؤتمرات.
  • Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.
    ويجب السعي بقدر المستطاع إلى تبغيض خيار اللجوء إلى الحرب مع الترغيب في اللجوء إلى الآليات التي تعمل على تسوية الصراعات بالطرق السلمية وتمهيد المجال للحوار المستمر الذي يجد فيه جميع أصحاب المصلحة صوتا لهم مع تيسير سبل الاستعانة بتلك الآليات.
Examples
  • Zutaten und Beilagen genießen Mitspracherecht., Von morgens bis abends rief er an, wollte mir hinterherreisen und überall Mitspracherecht haben.", Aber sie wollten unbedingt ein Mitspracherecht durchsetzen - und genau das wollten die Amerikaner vermeiden., "Dynamisierte", also immer höhere Zuwendungen ohne Mitspracherecht der Regierung - das hätte der Bundestag im Namen der Haushaltsklarheit abgelehnt., darüber hat das Europäische Parlament kein Mitspracherecht., In Brüssel bahnt sich die Nato-Erweiterung um die baltischen Staaten an, ein Mitspracherecht für Moskau in der Allianz ist jedoch weiter umstritten., Allerdings wollte diese Klientel ihren Geldgebern kein oder nur wenig Mitspracherecht einräumen., Die Zusammensetzung des Rates garantiert dem Militär ein Mitspracherecht in allen wichtigen Fragen [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Die Zusammensetzung des Rates garantiert dem Militär ein Mitspracherecht in allen wichtigen Fragen., Die Zusammensetzung des Rates garantiert dem Militär ein Mitspracherecht in allen wichtigen Fragen
leftNeighbours
  • ein Mitspracherecht, größeres Mitspracherecht, kein Mitspracherecht, stärkeres Mitspracherecht, entscheidendes Mitspracherecht, mehr Mitspracherecht, politisches Mitspracherecht, jegliches Mitspracherecht, weitgehendes Mitspracherecht, gewisses Mitspracherecht
rightNeighbours
  • Mitspracherecht bei, Mitspracherecht eingeräumt, Mitspracherecht erhalten, Mitspracherecht einräumt, Mitspracherecht einräumen, Mitspracherecht ausbedungen, Mitspracherecht einzuräumen, Mitspracherecht einfordern, Mitspracherecht einräume, Mitspracherecht behalte
wordforms
  • Mitspracherecht, Mitspracherechts