-
Der Sechs-Punkte-Plan zur Lösung der Krise ist gescheitert.
فشل خطة النقاط الستة لحل الأزمة.
-
Die Regierung setzt den Sechs-Punkte-Plan für wirtschaftliche Entwicklung um.
الحكومة تنفذ خطة النقاط الستة الخاصة بالتنمية الاقتصادية.
-
Der Sechs-Punkte-Plan beinhaltet den Bau neuer Schulen.
خطة النقاط الستة تتضمن بناء مدارس جديدة.
-
Der Präsident passt seinen Sechs-Punkte-Plan an.
الرئيس يعدّل خطة النقاط الستة الخاصة به.
-
Die Weltgesundheitsorganisation legt einen Sechs-Punkte-Plan vor, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern.
تقدم منظمة الصحة العالمية خطة النقاط الستة لمنع انتشار الفيروس.
-
Die Europäische Union ist über die Krise im Kaukasus sehr
besorgt. Der EU-Sonderrat forderte die Konfliktparteien
auf, den Sechs-Punkte-Plan umgehend umzusetzen. Die
Beziehungen zu Georgien sollen vertieft, eine internationale
Wiederaufbaukonferenz für das ganze Land organisiert
werden.
ينتاب الاتحاد الأوروبي شعور بالقلق الشديد تجاه الأزمة في القوقاز،
وقد دعت الجلسة الطارئة للاتحاد الأوروبي أطراف النزاع إلى تنفيذ
خطة النقاط الستة على الفور، كما نادت بضرورة تعميق العلاقات مع
جورجيا وتنظيم مؤتمراً دولياً لإعادة الإعمار للبلد بأسره.
-
Die Staats- und Regierungschefs forderten erneut die
vollständige Umsetzung des Sechs-Punkte-Plans, der unter
Vermittlung der französischen EU-Ratspräsidentschaft
ausgehandelt worden war.
طالب رؤساء الدول والحكومات مجدداً بالتنفيذ الكامل لخطة النقاط
الستة التي طُرحت بوساطة الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
-
Nach wie sind von russischer Seite nicht alle Punkte des Waffenstillstands mit Georgien
umgesetzt worden. Steinmeier machte deshalb in einem Telefonat mit seinem russischen
Amtskollegen Sergej Lawrow am Wochenende deutlich, dass es wichtig ist, alle
Bestimmungen des Sechs-Punkte-Plans voll umzusetzen.
لم يقم الجانب الروسي حتى الآن بتطبيق جميع نقاط وقف إطلاق النار مع جورجيا، ولذلك
أوضح شتاينماير في حديثه الهاتفي مع نظيره الروسي لافروف أنه من المهم تنفيذ جميع بنود
خطة النقاط الستة بشكل كامل.
-
Merkel begrüßte ausdrücklich, dass der Sechs-Punkte-Plan
der Europäischen Union zum Waffenstillstand in Georgien
jetzt auch von der russischen Seite unterzeichnet wurde.
Nun sei es wichtig, das er auch schnell umgesetzt werde, forderte sie. Klarheit herrsche über
den ersten Schritt: "Das ist der Abzug."
رحبت ميركل بشدة بأن خطة الاتحاد الأوروبي المكونة من ست نقاط
بشأن وقف إطلاق النار في جورجيا قد تم توقيعها من الجانب الروسي،
والمهم الآن هو الإسراع بتطبيقها، ومن الواضح أن الخطوة الأولى تتمثل في الانسحاب.
-
Sechs-Punkte-Plan umsetzen
تطبيق خطة النقاط الستة
-
Diesen hatte der Präsident Dmitri Medwedew am letzten Freitag in Sotschi der
Kanzlerin zugesichert, wenn der Sechs-Punkte-Plan unterzeichnet sei. "Insofern erwarte ich
den schnellen Rückzug der russischen Truppen", sagte Merkel. Jedoch sei dieser nach ihren
Informationen bisher leider noch nicht so in Gang gekommen, wie es erwartet werde. "Dieser
Rückzug muss vorrangig erfolgen."
هذا ما أكده الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف للمستشارة الألمانية يوم الجمعة الماضي في سوتشي حينما وُقّعت
خطة النقاط الستة. وعبرت ميركل بقولها: „إنني أنتظر الانسحاب السريع للقوات الروسية"، إلا أن الانسحاب لم
يبدأ حتى الآن – وفقاً لما توفر للمستشارة الألمانية من معلومات – كما هو منتظر، "يجب أن يُعطى للانسحاب
أولوية.“
-
Die Bundesregierung erwartet, dass Russland den Abzug jetzt unverzüglich gemäß dem vom
russischen Präsidenten Dmitrij Medwedew mitunterzeichneten Sechs-Punkte-Plan vollendet
und seine Truppen vereinbarungsgemäß auf die Linien vor Ausbruch der Feindseligkeiten
zurückzieht.
تنتظر الحكومة الألمانية أن تتم روسيا عملية الانسحاب على وجه السرعة حسب خطة النقاط
الستة التي وقعها الرئيس الروسي مدفيديف، التي تنص على أن يقوم بسحب قواته إلى
خطوط ما قبل اندلاع أعمال القتال.
-
Als sich Israel aus Gaza zurückzog, verhandelte derehemalige Weltbank- Chef James Wolfensohn im Namen des Nahost- Quartetts ( Russland, die Vereinigten Staaten, die Europäische Union und die Vereinten Nationen) über einen Sechs- Punkte- Plan.
حين انسحبت إسرائيل من قطاع غزة اقترح جيمس وولفنسون رئيسالبنك الدولي السابق خطة تتكون من ست نقاط بالنيابة عن اللجنةالرباعية المختصة بالشرق الأوسط (روسيا، والولايات المتحدة، والاتحادالأوروبي، والأمم المتحدة).