Examples
  • Kinder und Jugendliche sind die Zukunft jeder Nation.
    الأطفال والشباب هم مستقبل أية أمة.
  • Kinder und Jugendliche benötigen angemessene Bildung und Anleitung.
    الأطفال والشباب يحتاجون إلى تعليم وتوجيه لائق.
  • Wir sollten Kinder und Jugendliche zum Lesen ermutigen.
    يجب أن نشجع الأطفال والشباب على القراءة.
  • Sport ist wichtig für die Gesundheit von Kindern und Jugendlichen.
    الرياضة مهمة لصحة الأطفال والشباب.
  • Wir müssen den Problemen von Kindern und Jugendlichen zuhören und ihnen helfen, diese zu lösen.
    يجب أن نستمع إلى مشاكل الأطفال والشباب ومساعدتهم على حلها.
  • Mit den sogenannten OneMinutesJr-Workshops gibt UNICEF Kindern und Jugendlichen in aller Welt die Chance, ihre Situation zu dokumentieren.
    إن اليونيسيف تمنح الأطفال والشباب من جميع أنحاء العالم من خلال ما يسمّى "ورش عمل الصغار- دقيقة واحدة"، تمنحهم فرصة تسجيل موقفهم.
  • Den ersten Preis, der mit 10.000 Euro dotiert ist, erhielt der Sportverein "Integrativer Treff e. V." aus Rostock. Der Integrative Treff setzte sich mit seinem Projekt für behinderte und nichtbehinderte Kinder, Jugendliche und Erwachsene durch.
    حصل على الجائزة الأولى البالغة قيمتها 10000 يورو نادي "ملتقى الاندماج" الرياضي من روستوك، وقام هذا النادي من خلال مشروعه بدعم الأطفال والشباب المعاقين وغير المعاقين.
  • Besserer Schutz für Kinder und Jugendliche - weltweit!
    حماية أفضل للأطفال والشباب حول العالم!
  • Umso wichtiger ist es, dass vor allem Kindern und Jugendlichen gute, pädagogisch wertvolle Computerspiele zur Verfügung stehen.
    والأهم هو أن نوفر للأطفال والشباب ألعاب كمبيوتر جيدة وقيّمة من الناحية التربوية.
  • Für viele Kinder und Jugendlichen ist das vereinigte Europa heute Realität.
    إن أوروبا الموحدة أصبحت اليوم في عيون كثير من الأطفال والشباب واقعاً ملموساً.
  • Immer weniger Kinder und Jugendliche lesen Zeitungen und Zeitschriften. Dabei sind die auch künftig wichtig für die Meinungsbildung. Wie gerade die "Generation Internet" als Zeitungsleser gewonnen werden kann, war Thema des zweiten Treffens der Nationalen Initiative Printmedien.
    يقل بشكل مستمر عدد الأطفال والشباب الذين يقرؤون الجرائد والمجلات التي تساهم قراءتها بشكل أساسي في تكوين الآراء، وقد كان موضوع كيفية كسب قراء جرائد من "جيل الإنترنت" هو محور اللقاء الثاني للمبادرة القومية لوسائل الإعلام المطبوعة.
  • Kinder und Jugendliche sollten – so Neumann - den differenzierten Umgang mit allen Medien erlernen, ob digital oder klassisch. Wer Zeitungen und Zeitschriften lese, könne kritischer mit Internetangeboten umgehen und bewusster von seinen Informationsmöglichkeiten profitieren.
    يجب على الأطفال والشباب – كما قال نويمان – أن يتعلموا كيفية التمييز في التعاطي مع جميع وسائل الإعلام سواء الرقمية أو التقليدية. فالذي يقبل على قراءة الجرائد والمجلات يتمكن من التعامل مع عروض الإنترنت بشكل أكثر نقداً وكذا الحصول على أعظم استفادة من المعلومات.
  • Der Initiative geht es darum, Kindern und Jugendlichen den Wert von Zeitungen und Zeitschriften als politische Leitmedien zu vermitteln und das Bewusstsein für die Bedeutung einer freiheitlichen .Medienordnung für die Demokratie zu wecken Staatsminister Bernd Neumann erklärt dazu:
    تدور المبادرة حول توصيل أهمية الصحف والمجلات بوصفها وسائل توجيه سياسي للشباب وكذلك إيقاظ الوعي بأهمية وجود نظام إعلامي حر بالنسبة للديمقراطية. وفي ذلك صرح وزير الدولة قائلاً:
  • Ich bin wirklich erst in meiner Jugend selbstbewusster geworden, seitdem ich im Exil Kinder, Jugendliche und ältere Menschen unterrichtet habe.
    في الحقيقة لم أصبح أكثر ثقة بنفسي إلاَّ في فترة شبابي، ومنذ أن قمت في المنفى بتدريس أطفال ومراهقين وأشخاص مسنِّين.
  • Ende Juni reagierte die israelische Armee auf die Entführung ihres Soldaten Gilad Schalit durch palästinensische Kommandos mit dem militärischen Wiedereinmarsch in den Gaza-Streifen. Seitdem gab es dort fast 400 Tote, fast die Hälfte davon zivile Opfer, darunter 61 Kinder und Jugendliche.
    ردَّ الجيش الإسرائيلي في نهاية شهر حزيران/يونيو على عملية خطف الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط من قبل مسلَّحين فلسطينيين بإعادة اجتياحه لقطاع غزة. وقد أسفر عن ذلك قتل حوالي أربعمائة فلسطيني، نصفهم تقريبًا من المدنيين، من بينهم 61 طفلا وصبيًا.