Examples
  • Ich wertschätze Ihre weltoffene Haltung sehr.
    أنا أقدر كثيراً موقفك المنفتح على العالم.
  • Berlin wirkt auf viele Menschen sehr weltoffen und dynamisch.
    تبدو برلين للكثير من الناس مدينة متفتحة على العالم وديناميكية.
  • Wir brauchen eine weltoffene, innovative und zukunftsorientierte Gesellschaft.
    نحن بحاجة إلى مجتمع متفتح على العالم ومبتكر ويتطلع إلى المستقبل.
  • Sie hat eine weltoffene, freundliche Persönlichkeit.
    لديها شخصية مفتوحة على العالم وودية.
  • Platzecks Plädoyer für eine 'weltoffene Politik der linken Mitte' kann als Wiederaufgriff der Ideen des 1999 formulierten Schröder-Blair-Papiers gesehen werden.
    ودعوة بلاتسيك إلى سياسة مفتوحة ليسار الوسط قد يتم فهمها كعودة إلى أفكار سنة 1999 كما تم التعبير عنها في ورقة شرودر- بلير.
  • Der Bundespräsident stehe für ein weltoffenes Deutschland, das optimistisch in die Zukunft blicken könne.
    وأكدت ميركل بقولها أن الرئيس الاتحادي يساند بدوره ألمانيا المنفتحة على العالم، والتي يمكنها أن تنظر إلى المستقبل بتفاؤل.
  • Wir sind ein weltoffenes, tolerantes, demokratisches Land, in dem die Menschen die Freiheit lieben, aber sie auch in Verantwortung leben.
    إننا بلد منفتح ومتسامح وديمقراطي، حيث يحب فيه الناس الحرية ويعيشون مع ذلك متحملين مسؤوليتهم.
  • In diesem Jahr wird die Bundesrepublik 60 Jahre alt. Deutschland hat sich in den vergangenen sechs Jahrzehnten zu einem weltoffenen Land entwickelt. Es nimmt ökonomisch einen Spitzenplatz in der Welt ein. Die Vielfalt der Menschen und Kulturen wird hoch geschätzt. Das ist nicht zuletzt den Millionen Männern und Frauen zu verdanken, die aus dem Ausland als Arbeitskräfte zu uns gekommen sind.
    في هذا العام ستبلغ ألمانيا الاتحادية 60 سنة، إنها ألمانيا التي طورت من نفسها في العقود الستة الماضية لتكون بلداً منفتحاً على العالم، كما أنها تحتل اقتصاديا مكانة عالمية مرموقة، هذا إلى جانب التقدير رفيع المستوى لتنوع الأشخاص والثقافات بها، ولا ننسى ملايين الرجال والنساء الذين قدموا إلينا من الخارج كقوى عاملة.
  • "Wir wollen für ein modernes, weltoffenes Deutschland werben; Brücken bauen und Netzwerke schaffen", sagte der stellvertretende Leiter der Kulturabteilung im Auswärtigen Amt, Werner Wnendt, bei der Vorstellung des Programms. "Auswärtige Kulturpolitik ist wesentlicher Bestandteil der Außenpolitik. Oftmals ist sie die Grundlage für Beziehungen überhaupt" so Wnendt weiter.
    كما قال السيد فنيند نائب مدير إدارة الشؤون الثقافية بوزارة الخارجية الألمانية في أثناء تقديم البرنامج: „إننا نود التعريف بألمانيا بوصفها بلد حديث ومنفتح، كما نرغب في بناء الجسور والشبكات". وأضاف قائلاً: „إن السياسة الثقافية الخارجية جزء جوهري من السياسة الخارجية، وكثيراً ما تكون الأساس للعلاقات بصورة عامة".
  • Werbung für ein weltoffenes Deutschland
    دعاية لألمانيا، البلد المنفتح على العالم
  • Made in Germany - auch die deutsche Kultur ist im Ausland erfolgreich. Sie steht für ein weltoffenes, modernes Deutschland. Neue Initiativen des Auswärtigen Amts fördern das Interesse weltweit - besonders in Afrika und bei der Jugend.
    „صُنع في ألمانيا" الثقافة الألمانية في الخارج تتمتع أيضاً بنجاح كبير، حيث تقدم هذه الثقافة ألمانيا بوصفها بلد حديث منفتح على العالم. تدعم وزارة الخارجية الألمانية عن طريق مبادرات جديدة الاهتمام العالمي بالثقافة الألمانية وخصوصاً في أفريقيا وبين الشباب.
  • "Unser Ziel ist, mit den Mitteln der Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik einen Beitrag zur Verständigung zwischen den Völkern und zur Modernisierung und Internationalisierung auch unseres eigenen Landes zu leisten. Das Angebot, das wir als Auswärtiges Amt machen wollen, ist das Angebot eines weltoffenen Deutschlands, eines Deutschlands, das Möglichkeiten der Kooperation anbietet und sich nicht ängstlich abschottet, sondern bescheiden, aber seiner selbst bewusst für seine Werte und Haltungen eintritt."
    „هدفنا هو استغلال مخصصات وزارة الخارجية الألمانية للسياسة الألمانية الخارجية للثقافة والتعليم من أجل تقديم إسهام في التفاهم بين الشعوب ومن أجل تحديث وتحقيق انفتاح عالمي في بلدنا أيضاً. ونحن بوصفنا وزارة الخارجية الألمانية نسعى لتقديم صورة ألمانيا كدولة منفتحة على العالم، تتيح فرصاً للتعاون ولا تنعزل في خوف، وإنما تمثل قيمها وتحافظ عليها في تواضع ووعي“.
  • Ich hoffe, dass viele Kölner Bürgerinnen und Bürger dabei sein werden und damit Deutschland und der Welt zeigen: Köln ist und bleibt eine weltoffene Stadt – Rassismus hat in unserer Stadt keinen Platz!
    وآمل أن يشارك في المظاهرة الكثير من المواطنات والمواطنين في مدينة كولونيا وأن يثبتوا بذلك لألمانيا وللعالم أنَّ مدينة كولونيا مدينة عالمية وستبقى مدينة عالمية - لا يوجد مكان للعنصرية في مدينتنا.
  • "Dass gerade der Schleier als die Rettung für eine junge und weltoffene Frau dargestellt wird, trifft den Nerv der Aleviten", erklärte Toprak.
    وعلى ضوء ذلك يرفض توبراك المسلسل موضها أن "اعتبار ارتداء الحجاب بمثابة خلاص لامرأة شابة منفتحة على العالم هو الذي يؤرق العلويين".
Synonyms
  • offen, interessiert, zugänglich, gestimmt, geweckt, geneigt, aufgeschlossen, ansprechbar, weltoffen, empfänglich
Examples
  • Doch in der Behörde gibt man sich weltoffen., Die überwältigende Mehrheit der Jenaer sei weltoffen und aufgeschlossen für das Fremde, das Chance und Bereicherung bedeute., Die Menschen hier seien wortkarg, handfest bodenständig, aber auch weltoffen., Der Unternehmertyp Mittelständler sei bodenständig, vielleicht auch konservativ, aber in jedem Fall innovativ und weltoffen., "Wir machen Berlin anders - weltoffen, tolerant, queer", lautete das Motto des Umzugs., Wer die Bundesrepublik wegen ihrer Asylgesetze und -praxis für nicht eben weltoffen hielt, wurde im Sommer höchst offiziell eines anderen belehrt: Wir sind gar nicht so!, Bremerhaven ist nicht mehr weltoffen, sondern wird von Jahr zu Jahr provinzieller., Er jedenfalls sei froh über einen "Stil Biedenkopf", der "liberal, weltoffen, großherzig" sei., In seinem Pavillon wie auch auf dem gesamten Weltausstellungsgelände zeige sich die Bundesrepublik "weltoffen und aufgeschlossen", sagt Jaleh Roohsedaghat., Begrenzt weltoffen
leftNeighbours
  • tolerant weltoffen, liberal weltoffen, dynamisch weltoffen, modern weltoffen, sehr weltoffen, erstaunlich weltoffen
rightNeighbours
  • weltoffen tolerant, weltoffen liberal, weltoffen modern, weltoffen skeptisch, weltoffen zugleich
wordforms
  • weltoffen, weltoffenen, weltoffene, weltoffenes, weltoffener, weltoffeneren, weltoffenere, weltoffeneres, weltoffenste, weltoffensten