Examples
  • Im Wesentlichen ist es eine gute Idee.
    في جوهره، إنها فكرة جيدة.
  • Im Wesentlichen sind wir alle gleich.
    في جوهره، نحن جميعا متشابهون.
  • Dieses Buch ist im Wesentlichen über die menschliche Natur.
    هذا الكتاب في جوهره عن الطبيعة البشرية.
  • Im Wesentlichen geht es in der Geschichte um Liebe und Verlust.
    في جوهره، تتحدث القصة عن الحب والخسارة.
  • Sein Argument ist im Wesentlichen korrekt.
    حجته في جوهره صحيحة.
  • Die Bundesregierung hat bereits im letzten Jahr alle wesentlichen Maßnahmen zugunsten des Mittelstandes in einer Mittelstandsinitiative gebündelt, die in diesem Jahr fortgesetzt und weiterentwickelt wird.
    هذا وقد اتخذت الحكومة في العام المنصرم كل التدابير الجوهرية في بادرةٍ تهم الشركات المتوسطة والصغرى، والتي ستستأنفها وستطورها هذا العام.
  • Eine bislang weitgehend homogene, im Wesentlichen durch linke und rechte, konservative und moderne Milieus strukturierte Gesellschaft beginnt zu zersplittern, löst sich in verschiedene Milieus und Subkulturen auf.
    حيث يبدأ هذا المجتمع الذي كان حتى ذلك متجانسًا إلى مدى بعيد ومنظَّم أساسًا من قبل الأوساط اليسارية واليمينية والحديثة والمحافظة بالتشتّت، وينقسم إلى أوساط مختلفة وثقافات فرعية.
  • Der gegenwärtig in weiten Teilen der islamischen Welt stattfindende Kampf ist im Wesentlichen ein Krieg der Ideen.
    تعتبر الحرب الدائرة حاليًّا في أجزاء واسعة من العالم الإسلامي في جوهرها حربَ أفكار.
  • Denn Waffenlieferungen auf diesem Weg hat es in der Vergangenheit nie gegeben. Der militärische Nachschub kam (und kommt weiterhin) im Wesentlichen über Libanons östliche Landesgrenze mit Syrien. Ein kleinerer Teil der Waffen gelangte - zumindest in der Zeit bis zu Beginn des Krieges Mitte Juli - per Flugzeug aus Teheran oder Damaskus nach Beirut.
    لم يكن إمداد حزب الله بالأسلحة يتمّ في الماضي عبر هذه الطريق قطّ. حيث كانت الإمدادات تصل (ولا تزال) بالدرجة الأولى عبر حدود لبنان الشرقية مع سوريا. فقد تسنّي وصول قسم من الأسلحة إلى حزب الله - على الأقل في الفترة حتى بداية الحرب في وسط شهر حزيران/يوليو - عن طريق الجو من طهران ودمشق إلى بيروت.
  • Die Gruppe der Moscheebesetzer forderte im Wesentlichen eine Rückkehr der Wahhabiya zu ihren militant-puristischen Wurzeln: Ibn Abdalwahhab hatte im Bunde mit Muhammad ibn Saud kompromisslos all diejenigen bekämpft, die aus wahhabitischer Perspektive ungläubig sind.
    تضمن المطلب الرئيسي للجماعة التي قامت باحتلال المسجد عودة المذهب الوهابي إلى جذوره المتسمة بالنقاء المتزمت. فكان محمد بن عبد الوهاب قد حارب مع حليفه محمد بن سعود دون قيد أو شرط كل الذين اعتبروا من أرضية أفكار الوهابيين خارجين عن قواعد الدين.
  • Angeführt von den USA hat die internationale Gemeinschaft Israel zwar zur Wahrung der Verhältnismäßigkeit und zum Schutz der Zivilbevölkerung aufgerufen, die Logik des militärischen Konfliktmanagements aber im Wesentlichen akzeptiert.
    لقد دعت الولايات المتحدة والمجتمع الدولي إسرائيل إلى مراعاة التناسب في القيام بالأعمال الحربية والحفاظ على حياة المدنيين على الرغم من قبولهما لمنطق القوة.
  • Angesichts dieser düsteren Analyse, die im Wesentlichen von allen Befragten geteilt wird, erstaunt es, dass die paar wenigen tatsächlich unabhängigen Organisationen immer noch aktiv sind.
    من المدهش أن قلة من المنظمات غير الحكومية والمستقلة حقيقة ما زالت تمارس نشاطها على الرغم من هذا الوضع العسير الذي أكد عليه كل الذين سئلوا بهذا الخصوص. ويبدو أن أنصار هذه المنظمات يتعاملون مع القاعدة القائلة " لن نسمح بتهميشنا".
  • Die meisten Iraner hatten sich bei aller Unzufriedenheit eingerichtet im Status quo, der sich immerhin im Alltag wesentlich liberaler darstellt als vor der Ära Khatamis.
    وكان معظم الإيرانيين قد قبلوا - على الرغم من عدم ارتياحهم - الوضع الراهن، الذي يبدو في جوهره ليبراليا عن الفترة التي سبقت حكم آية الله خاتمي.
  • Diese Verbote sind dort bis heute in Kraft. Auf den Philippinen ist mit der New People`s Army (NPA), die sich im Wesentlichen dem Kampf gegen die Armut verschrieben hat, eine solche Bewegung aber bis in die Gegenwart aktiv.
    الأمر الذي لازال نافذ المفعول حتى اليوم. في الفيليبين يعكس الجيش الشعبي الجديد هذا التوجه الشيوعي الذي يضع جلّ طاقته في سبيل محاربة الفقر وما زال ينشط حتى وقتنا الحاضر.
  • Insbesondere die Europapolitik der AKP, die im Wesentlichen die Innenpolitik und das Staatsverständnis berührt, überrascht viele Beobachter, da sie sich weder den Traditionen der Refah Partisi noch klassischer kemalistischer Politik zuordnen ließ.
    السياسة الأوروبية لحزب العدالة والتنمية التي تمس في العمق السياسة الداخلية ومفهوم الدولة هي التي كانت أكثر ما أثار دهشة العديد من الملاحظين، إذ هي لا تخضع لا لنمط تقاليد حزب "رفاه" ولا لأنموذج السياسة الكمالية التقليدية.
Examples
  • Man muß sich daher im wesentlichen auf die in der Nachkriegszeit erschienenen Gesamtdarstellungen stützen, auf die Pionierarbeiten von Eugene M. Kulischer, Joseph B. Schechtman und Gotthold Rhode (siehe auch Literaturliste auf Seite 19)., Die PKK-Bewegung wird im wesentlichen vom Ausland gestützt - um die Türkei zu spalten., Was schließlich dabei herauskam, heißt EVA, bedeutet "Eigenverantwortliches Lernen" und besagt im wesentlichen: Wenn die Schulen dazu da sind, daß die Kinder etwas lernen, dann muß man ihnen zuallererst beibringen, wie man lernt., Es gibt natürlich Abstimmungsprozesse, beispielsweise wenn es um die Infrastruktur geht; die Mittel dafür kommen schließlich auch im wesentlichen von der öffentlichen Hand., Sehr gut, im wesentlichen., Daran ändert auch nichts, dass die Preisverteilung im wesentlichen in Ordnung ging.", Es geht im wesentlichen ausschließlich darum, dass wir nunmehr auch die Verwendung von Fleisch- und Knochenmehl für Schweine und Geflügel verbieten., Der wissenschaftliche Lenkungsausschuss, der im wesentlichen die Maßnahmen für die Politik vorbereitet, erkennt diese Behauptung in Deutschland nicht an, sondern sie sagen, bitte schön, dann weist nach., Die EU hat im wesentlichen mit erheblichen finanziellen Mitteln versucht, dem Friedensprozess eine stabilere ökonomische Basis zu geben., Es wäre zu wünschen, daß wir - dem Appell Fritz Sterns folgendendlich von einer im wesentlichen nationalen Geschichtsschreibung wegkommen und zu einer gemeinsamen europäischen Geschichtsschreibung gelangen.
leftNeighbours
  • besteht im wesentlichen, resultiert im wesentlichen, beruht im wesentlichen, basiert im wesentlichen, bestand im wesentlichen, hängt im wesentlichen, entspricht im wesentlichen, umfaßt im wesentlichen, hänge im wesentlichen, resultierte im wesentlichen
rightNeighbours
  • im wesentlichen niederschlagsfrei, im wesentlichen abgeschlossen, im wesentlichen geständig, im wesentlichen bestätigt, im wesentlichen unverändert, im wesentlichen bedingt durch, im wesentlichen trocken, im wesentlichen Kircheninteressen, im wesentlichen abgeschlossen sein, im wesentlichen identisch