Examples
  • Der vorausgehende Fahrer fuhr zu schnell.
    السائق المتقدم كان يقود بسرعة كبيرة.
  • Er nahm eine vorausgehende Rolle in der Projektentwicklung ein.
    اعتبر دوراً متقدماً في تطوير المشروع.
  • Der vorausgehende Absatz enthält wichtige Informationen.
    الفقرة المتقدمة تحتوي على معلومات هامة.
  • In den vorausgehenden Jahren haben wir viele Veränderungen erlebt.
    في السنوات المتقدمة شهدنا العديد من التغييرات.
  • Aufgrund der vorausgehenden Ereignisse mussten wir unsere Pläne ändern.
    بسبب الأحداث المتقدمة، كان علينا تغيير خططنا.
  • dankt für die zusätzliche Tagungszeit, die dem Ausschuss die Abhaltung von zwei jeweils dreiwöchigen Tagungen im Jahr gestattet, vor denen jeweils eine der Tagung vorausgehende Arbeitsgruppe des Ausschusses zusammentritt;
    تعرب عن تقديرها لتخصيص وقت إضافي للاجتماعات على نحو يسمح للجنة بأن تعقد كل سنة دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع، ويسبق كل منهما اجتماع قبل الدورة لفريق عمل تابع للجنة؛
  • macht sich die im Bericht des Generalsekretärs2 enthaltene, durch zwischenstaatliche Konsultationen erreichte Übereinkunft zu eigen, nach der die beiden Unterthemen des zweiten Dialogs auf hoher Ebene wie folgt lauten sollen: a) "Förderung der Einbindung der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft und Mobilisierung neuer öffentlicher und privater Finanzmittel zur Ergänzung der Entwicklungsanstrengungen", und b) "Stärkere Einbindung der Entwicklungsländer in das neue globale Informationsnetzwerk, Erleichterung des Zugangs der Entwicklungsländer zu Informations- und Kommunikationstechnologien", und beschließt, dass der Dialog auf hoher Ebene auf der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung an den beiden dem Beginn der Generaldebatte vorausgehenden Tagen einberufen werden soll, dass er aus Plenarsitzungen, Rundtisch-Sitzungen auf Ministerebene und informellen Arbeitsgruppen unter Beteiligung von nichtstaatlichen Akteuren bestehen soll und dass das Endergebnis des Dialogs aus einer Zusammenfassung bestehen wird, die der Präsident am Schluss der Veranstaltung vorlegen wird;
    تقر الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات الحكومية الدولية، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام(2)، الذي بمقتضاه يكون الموضوعان الفرعيان للحوار الرفيع المستوى الثاني (أ) “تعزيز إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وإدرار موارد مالية جديدة على الصعيدين العام والخاص استكمالا للجهود المبذولة في التنمية” و (ب) “تعزيز إدماج البلدان النامية في شبكة المعلومات العالمية الناشئة، وتيسير سبل حصول تلك البلدان على تكنولوجيا المعلومات والاتصال”، وتقرر أن يعقد الحوار الرفيع المستوى في اليومين اللذين يسبقان مباشرة بدء المناقشة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، وأن يتألف الحوار الرفيع المستوى من جلسات عامة واجتماعات مائدة مستديرة وزارية وأفرقة غير رسمية، بمشاركة من الجهات الفاعلة غير الحكومية، وأن تأخذ النتيجة النهائية للحوار شكل ملخص يقدمه الرئيس في ختام الحدث؛
  • in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Unterstützung für das von der Regierung des Staates Eritrea und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen (S/2000/1183) und für das vorausgehende, am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (nachstehend zusammen als die Abkommen von Algier bezeichnet),
    وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق السلام الشامل الموقع بين حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة في الجزائــر العاصمــــة فــي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183)، واتفاق وقف الأعمال القتالية الذي سبقه والذي وُقِّع في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (ويشار إليهما معا أدناه باتفاقي الجزائر)،
  • Die Mitglieder des Sicherheitsrats bitten das Sekretariat, ihnen in der Regel und soweit möglich an dem den Konsultationen vorausgehenden Tag eine gedruckte Kurzinformation, Präsentationsunterlagen und/oder alle sonstigen einschlägigen Unterlagen zukommen zu lassen, wenn Unterrichtungen im Konsultationssaal des Sicherheitsrats nicht auf der Grundlage eines schriftlichen Berichts erfolgen.
    يدعو أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة إلى القيام، متى أمكن وكقاعدة عامة، بتزويد أعضاء المجلس في اليوم السابق للمشاورات بصحيفة وقائع مطبوعة ومواد للعرض و/أو أية مواد مرجعية أخرى ذات صلة بالموضوع، وذلك متى قُدمت الإحاطات الإعلامية في غرفة مشاورات مجلس الأمن دون الاستناد إلى تقرير مكتوب.
  • unter Hinweis auf den Beschluss der Überprüfungskonferenz im Jahr 2000, dass in den der Überprüfungskonferenz vorausgehenden Jahren drei Tagungen des Vorbereitungsausschusses abgehalten werden sollen4,
    وإذ تشير إلى القرار المتخذ في مؤتمر الاستعراض في عام 2000 الذي يدعو إلى عقد ثلاث دورات للجنة التحضيرية في السنوات السابقة لانعقاد مؤتمر الاستعراض(4)،
  • in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Unterstützung für das am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen zwischen der Regierung des Staates Eritrea und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien (S/2000/1183) und für das vorausgehende, am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2000/601) (nachstehend zusammen als die "Abkommen von Algier" bezeichnet),
    وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق السلام الشامل الموقع في الجزائــر العاصمــــة فــي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بين حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة (S/2000/1183) واتفاق وقف الأعمال القتالية الذي سبقه والذي وُقِّع في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (يشار إليهما معا فيما بعد بـ “اتفاقي الجزائر”)،
  • dankt für die zusätzliche Tagungszeit, die dem Ausschuss die Abhaltung von zwei jeweils dreiwöchigen Tagungen pro Jahr gestattet, vor denen jeweils eine der Tagung vorausgehende Arbeitsgruppe des Ausschusses zusammentritt;
    تعرب عن تقديرها لتخصيص وقت إضافي للاجتماعات على نحو يتيح للجنة أن تعقد كل سنة دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع، ويسبق كلا منهما اجتماع قبل الدورة لفريق عامل تابع للجنة؛
  • nimmt Kenntnis von der Zahl der Berichte, die der Ausschuss noch zu prüfen hat, und beschließt in diesem Zusammenhang, den Ausschuss ausnahmsweise zu ermächtigen, 2002 eine dreiwöchige außerordentliche Tagung abzuhalten, die ausschließlich zur Prüfung der Berichte der Vertragsstaaten genutzt werden soll, um den Rückstand bei der Prüfung der Berichte abzubauen, und unter Berücksichtigung des Beschlusses 25/I des Ausschusses im Jahr 2002 die Zahl der Mitglieder der der Tagung vorausgehenden Arbeitsgruppe zur Vorbereitung der außerordentlichen Tagung des Ausschusses zu erhöhen;
    تدرك عدد التقارير التي لم تنظر اللجنة فيها بعد، وتقرر في هذا الصدد أن تأذن للجنة بأن تعقد، بصفة استثنائية، دورة غير عادية مدتها ثلاثة أسابيع في عام 2002، تخصص كلها للنظر في تقارير الدول الأطراف بغية تقليل العدد المتراكم من هذه التقارير، وأن تزيد في عضوية الفريق العامل لما قبل الدورة في عام 2002 من أجل الإعداد للدورة الاستثنائية للجنة، آخذة في الاعتبار مقرر اللجنة 25/أول؛
  • dankt einer Reihe von Regierungen für ihr Angebot, Regionalkonferenzen auf Ministerebene auszurichten, und einer Reihe von Staaten für die finanziellen Beiträge, die sie zum Zwecke der Abhaltung von der Ratifikation vorausgehenden Seminaren zur Erleichterung des Inkrafttretens und der künftigen Durchführung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle geleistet haben;
    تعرب عن تقديرها للعروض المقدمة من عدد من الحكومات لاستضافة مؤتمرات إقليمية على المستوى الوزاري وللمساهمات المالية من عدد من الدول لغرض عقد ندوات قبل التصديق بشأن تيسير بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وتنفيذها مستقبلا؛
  • unter Hinweis auf den Beschluss der Überprüfungskonferenz im Jahr 2000, dass in den der Überprüfungskonferenz vorausgehenden Jahren drei Tagungen des Vorbereitungsausschusses abgehalten werden sollen46,
    وإذ تشير إلى المقرر الصادر عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بشأن ضرورة عقد ثلاث دورات للجنة التحضيرية في السنوات السابقة على عقد المؤتمر الاستعراضي(46)؛
Synonyms
  • سالف ، سابق ، قديم ، سبّاق ، مُتفوّق ، لا يُبارى ، مُتطوّر ، راقٍ ، مُتحضّر ، رائد ، مُمهّد
Synonyms
  • führen, vorgehen, vorangehen, vorausgehen
Examples
  • Da er auf dieser Reise heute, seinem Wagen vorausgehend, mit der Kolonne der Gefangenen zusammengetroffen sei, habe er mit seinem Gegner ein Gespräch über sein Vaterland angeknüpft, und so hätten sie die Vorangehenden aus dem Gesichte verloren., Wenn der Baron seine Gastfreundschaft auch auf seinen Schwiegervater, der vorausgehend, mit einem Gefangenen jenes Transports in ein Gespräch vertieft, sich in den Wald verloren habe, ausdehnen wolle, so sei er bereit, sein Anerbieten anzunehmen., Auch das überstrapazierte Adjektiv "final" kommt von "finis", "Ende", meint aber nicht "endgültig", sondern "dem Ende ziel- und zweckbestimmt vorausgehend"., Nicht umsonst nennt er die Veranstaltungen, die, der Documenta vorausgehend, schon deren eigentlichen Beginn im diskursiven Feld bedeuten, "Plattformen"., Das BAG und vorausgehend schon die Bundesreg.
wordforms
  • vorausgehenden, vorausgehende, vorausgehender, vorausgehendes, vorausgehendem, vorausgehend, vorausgegangen, vorausgehen, vorausging, vorausgeht, vorausgingen, vorauszugehen, vorausgehe, vorausgehene, vorausginge, vorausgehn, vorausgingt, vorausgehest, vorausgehet, vorausgingest, vorausginget, vorauszugehn, vorausgingst, vorausgehst