Examples
  • Deutschland ist bekannt für seine Exportgüter wie Autos und Maschinen.
    ألمانيا معروفة بسلع التصدير الخاصة بها مثل السيارات والآلات.
  • Die Exportgüter des Landes sind hauptsächlich Erdöl und Erdgas.
    تتكون صادرات البلاد بشكل أساسي من النفط الخام والغاز الطبيعي.
  • Die Regierung hat neue Vorschriften für den Export von Exportgütern eingeführt.
    أدخلت الحكومة تنظيمات جديدة لتصدير السلع.
  • Die Exportgüter unseres Landes sind vielfältig und reichen von Technologieprodukten bis hin zu Agrarprodukten.
    تتنوع صادرات بلدنا لتشمل منتجات التكنولوجيا وصولًا إلى المنتجات الزراعية.
  • China ist der größte Exporteur von Exportgütern auf der Welt.
    الصين هي أكبر دولة تصدر سلعا في العالم.
  • Dies umfasst den zoll- und kontingentfreien Zugang für die Exportgüter der am wenigsten entwickelten Länder, ein verstärktes Schuldenerleichterungsprogramm für die hochverschuldeten armen Länder und die Streichung der bilateralen öffentlichen Schulden sowie die Gewährung großzügigerer öffentlicher Entwicklungshilfe für Länder, die zur Armutsminderung entschlossen sind.
    تشمل تمكين صادرات أقل البلدان نموا من الوصول إلى الأسواق معفاة من التعريفات الجمركية ودون الخضوع لنظام الحصص؛ وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية؛ وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر.
  • sich möglichst bis zu der Konferenz eine Politik des zoll- und quotenfreien Zugangs für praktisch alle Exportgüter aus den am wenigsten entwickelten Ländern zu eigen zu machen; ohne weitere Verzögerungen das verstärkte Schuldenerleichterungsprogramm für die hochverschuldeten armen Länder durchzuführen und übereinzukommen, alle bilateralen öffentlichen Schulden dieser Länder zu streichen, wenn diese Länder sich im Gegenzug auf eine nachprüfbare Armutsminderung verpflichten; großzügigere Entwicklungshilfe zu gewähren, insbesondere an Länder, die wirkliche Anstrengungen unternehmen, ihre Ressourcen für die Armutsminderung einzusetzen.
    • تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون مزيد من الإبطاء؛ والموافقة على إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية المستحقة على تلك البلدان مقابل تحمّلها التزامات قابلة للإثبات بالتقليل من الفقر؛ و
  • a) möglichst anlässlich dieser Konferenz eine Politik des zoll- und kontingentfreien Zugangs für praktisch alle Exportgüter aus den am wenigsten entwickelten Ländern zu beschließen;
    (أ) اعتماد سياسة تقوم أساسا على وصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق بحيث تكون معفاة من الضرائب الجمركية والحصص ويفضل اعتماد هذه السياسة وقت انعقاد ذلك المؤتمر؛
  • Zoll- und kontingentfreier Zugang für praktisch alle Exportgüter aus den am wenigsten entwickelten Ländern
    وصول جميع الصادرات الأساسية لأقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الضرائب الجمركية والحصص
  • daran erinnernd, dass die Anstrengungen, die viele Entwicklungsländer in den letzten Jahren auf innerstaatlicher Ebene unternommen haben, um ihre Volkswirtschaften insbesondere durch eigenständige Maßnahmen der Handelsliberalisierung umzugestalten, eine größere Wirkung erzielen werden, wenn sie mit einem erweiterten und berechenbaren Marktzugang für ihre vorrangigen Exportgüter und -dienstleistungen und mit einer wirksamen Unterstützung des Ausbaus ihrer Angebotskapazitäten einhergehen, und in diesem Zusammenhang eingedenk der Ziffer 28 des auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung verabschiedeten Konsenses von Monterrey4,
    وإذ تشير إلى أن الجهود المحلية التي بذلتها بلدان نامية كثيرة في السنوات الأخيرة لإعادة تشكيل اقتصادها، ولا سيما عن طريق التحرير الذاتي للتجارة، ستكون أكثر فعالية لو اقترنت بتحسين سبل وصول صادراتها الرئيسية ذات الأولوية من السلع والخدمات إلى الأسواق وبقابلية التنبؤ به وبدعم فعّال لتطوير قدراتها التموينية، وإذ تضع في اعتبارها في هذا الصدد الفقرة 28 من توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(4)،
  • Man kann über Freihandel sagen, was man will, aber invielen Ländern haben Menschen die Exportgüter Zucker, Bananen und Kaffee von Platz 1 verdrängt.
    وبصرف النظر عن تأييد التجارة الحرة أو معارضتها، فقد حلالبشر في العديد من بلدان أميركا اللاتينية في محل السكر والموز والبنكبند أول على قائمة صادراتها.
  • Seine wichtigsten Exportgüter? Cashewnüsse, Garnelen und Kokain.
    ولكن ما هي صادراتها الرئيسية؟ الكاجو، والقريدس،والكوكايين.
  • Laut Prokhorow beträgt die russische Produktivität nur6-10% derjenigen der USA, weshalb die Wirtschaft des Landes sogarbei hohen Preisen für das Exportgut Erdöl nicht in Schwungkommt.
    طبقا لبروخوروف فإن الانتاجية في روسيا هي فقط 6-10% مقارنةبالولايات المتحدة الامريكية ولهذا السبب يعاني الاتقصاد بالرغم من انسعر النفط وهو اهم صادرات روسيا مرتفع .
  • In der Basisprognose geht man davon aus, dass der Preis fürÖl – Russlands wichtigstem Exportgut – in den nächsten 17 Jahrenreal um 9 Prozent jährlich steigen wird. Dieser Wert liegt alsodrei Mal höher als die Prognose für Russlands jährliches BIP- Wachstum.
    فالتوقعات الأساسية للوزارة تفترض أن سعر النفط ــ السلعةالرئيسية التي تصدرها روسيا ــ سوف ينمو بالحسابات الحقيقية بنسبة 9%سنوياً على مدى السنوات السبع عشرة المقبلة، أو أكثر من ثلاثة أمثالالتوقعات الخاصة بنمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي فيروسيا.
  • Während Japans Leistungsbilanzüberschuss insgesamtbeträchtlich zurückging, von 3,7 % des BIP 1985 auf 2,7 %in 1988, fiel das US- Leistungsbilanzdefizit insgesamt lediglich von2,8 % des BIP auf 2,4 %, da japanische Unternehmenanfingen, in Produktionsanlagen in Südostasien zu investieren, um Exportgüter für die USA zu produzieren.
    ورغم انحدار إجمالي فوائض الحساب الجاري لدى اليابان بصورةملموسة، من 3.7% من الناتج المحلي الإجمالي في العام 1985 إلى 2.7% فيالعام 1988، إلا أن إجمالي عجز الحساب الجاري في الولايات المتحدة لمينخفض إلا من 2.8% من الناتج المحلي الإجمالي إلى 2.4%، وذلك لأنالشركات اليابانية بدأت في الاستثمار في المنشآت الإنتاجية في جنوبشرق آسيا بغرض التصدير إلى الولايات المتحدة.
Synonyms
  • تصديرات
Examples
  • Mehr als 80 Prozent der mexikanischen Exportgüter gehen in die USA., Bis 1990 war dieser Bimsstein eines der wichtigsten Exportgüter., In der Brüsseler Zentrale des Balkan-Stabilitätspakts zieht Roland Bless einen Vergleich: "Der Balkan hatte in der Vergangenheit kaum Exportgüter anzubieten, und sieht man vom kroatischen Tourismus ab, auch keine namhafte Industrie., Und sie sind die besten ideellen Exportgüter des Westens., Silva würde - hätte er die Wahl - einen solchen Zinsnachlaß dem Baker-Plan vorziehen, wenn er um den freien Zugang für mexikanische Exportgüter zu den Märkten der Industrieländer ergänzt würde., Einerseits haben arme Länder, die auf den Weltmarkt setzen und Exportgüter produzieren, gute Chancen, zu weniger armen Ländern zu werden., So verzichtete der Staat auf Subventionen für landwirtschaftliche Exportgüter - eine Forderung, die etwa die EU für ihre Mitgliedsstaaten stets ablehnte., Der Salbenverkäufer Louis Véron gab als Intendant der Pariser "Opéra" weltweite Exportgüter "Made in France" in Auftrag., Heute soll gefeiert werden: Nagelneue T-84-Panzer aus dem Rüstungswerk in Charkiw, eines der wertvollsten Exportgüter des Landes, werden über die Prachtstraße Kiews, den Chreschtschatyk, rollen, gefolgt von 6 000 Soldaten., Ihre Im- und Exportgüter sind heute vielfältig und reichen vom Honig über Jutesäcke und Baumwolle bis hin zum Gabelstapler.
leftNeighbours
  • wichtigsten Exportgüter, Wichtigste Exportgüter, verbilligten Exportgüter, wichtigste Exportgüter, mexikanischen Exportgüter, polnischer Exportgüter, deutscher Exportgüter, polnische Exportgüter, deutschen Exportgüter, traditionellen Exportgüter
rightNeighbours
  • Exportgüter abnimmt, Exportgüter Kaffee, Exportgüter Maschinen, Exportgüter aus Deutschland
wordforms
  • Exportgüter, Exportgütern, Exportgut, Exportgutes, Exportguts