Examples
  • Die Diplomarbeit war ein umfangreicher Sachbericht über die ökonomischen Aspekte von Wasserressourcen.
    كانت الرسالة الماجستيرية تقريراً موضوعياً شاملاً حول الجوانب الاقتصادية لموارد المياه.
  • Bitte schreiben Sie einen kurzen Sachbericht über den aktuellen Gesundheitszustand des Patienten.
    من فضلك، اكتب تقرير موضوعي قصير حول حالة الصحة الحالية للمريض.
  • Der Journalist hat einen Sachbericht über die Auswirkungen des Klimawandels in Afrika verfasst.
    أعد الصحفي تقرير موضوعي حول أثر التغير المناخي في أفريقيا.
  • Ich habe einen Sachbericht für das Seminar vorbereitet, das ich nächste Woche geben werde.
    لقد أعددت تقريرًا موضوعيًا للندوة التي سأقدمها الأسبوع المقبل.
  • bekundet ihre Befriedigung darüber, dass Informationen und Sachberichte über die Förderung der Situation der Frauen, Jugendfragen und die Beseitigung der Armut mit der Organisation der amerikanischen Staaten ausgetauscht werden;
    تعرب عن ارتياحها لتبادل المعلومات والتقارير الموضوعية مع منظمة الدول الأمريكية بشأن النهوض بوضع المرأة، وبشأن المسائل المتعلقة بالشباب، والقضاء على الفقر؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung einen Sachbericht über die Aussichten des Dialogs zwischen den Kulturen und über die Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen vorzulegen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا موضوعيا عما ينطوي عليه مستقبل الحوار بين الحضارات وعن الأنشطة المتعلقة بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات؛
  • ersucht den Generalsekretär, in seinen Bericht über die Frage der Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen, der der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung vorzulegen ist, einen auf der Grundlage aller verfügbarer Daten erstellten Sachbericht zum Thema dieser Resolution aufzunehmen, der eine Analyse der tieferen Ursachen dieser Verbrechen, statistische Belegdaten, sofern vorhanden, und Informationen über die von den Staaten ergriffenen Initiativen enthält.
    تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره عن مسألة القضاء على العنف المرتكب ضد المرأة الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا فنيا عن موضوع هذا القرار، يستند إلى جميع البيانات المتاحة ويشمل تحليلا للأسباب الجذرية لهذه الجرائم وبيانات إحصائية داعمة إذا توفرت، ومعلومات عن المبادرات التي تتخذها الدول.
  • bekundet ihre Befriedigung darüber, dass Informationen und Sachberichte, so auch Berichte über Fortschritte hinsichtlich der Stellung der Frauen, Jugendfragen und die Beseitigung der Armut, mit der Organisation der amerikanischen Staaten ausgetauscht werden;
    تعرب عن ارتياحها لتبادل المعلومات والتقارير الموضوعية مع منظمة الدول الأمريكية، ومن بينها التقارير المتعلقة بالنهوض بالمرأة والمسائل ذات الصلة بالشباب، والقضاء على الفقر؛
Examples
  • Was uns bei diesem Sachbericht so erschrocken gemacht hat, ist einfach der Anstieg Beratungsbedarfs zu sozialen Problemen., F: In dem neuen Sachbericht der Berliner AIDS-Hilfe weisen Sie auf einen direkten Zusammenhang zwischen HIV-Infizierung und sozialer Marginalisierung hin., Diese Passagen hatte auch der Berichterstatter Verfassungsrichter Paul Kirchhof in seinem Sachbericht zu Verhandlungsbeginn betont., Jüngst erreichte die Kritik an den Aktenverwaltern einen vorläufigen Höhepunkt, als der Schriftsteller Jürgen Fuchs mit einem mühsam als Roman deklarierten Sachbericht das ohnehin angeschlagene Image der Behörde garstig demolierte., Sie erhielten dafür den Sachbericht einer erotischen Obsession, dessen Eindringlichkeit für den Mangel an ästhetischer Formung aufkam., Am 24. Mai, so erzählt Edelmann, sei Wedag-Vorstandsmitglied Hans Jürgen Gärtner zu ihm gekommen und habe einen "umfassenden Sachbericht" abgegeben.