die Staatsorgane [pl. Staatsorgane]
Examples
  • Die Entscheidungen der Staatsorgane haben Auswirkungen auf alle Bürger.
    تؤثر قرارات مؤسسات الدولة على جميع المواطنين.
  • Die Staatsorgane sind für den Schutz unserer Rechte und Freiheiten verantwortlich.
    تتحمل مؤسسات الدولة مسؤولية حماية حقوقنا وحرياتنا.
  • Es ist wichtig, das Vertrauen in unsere Staatsorgane zu stärken.
    من الأهمية بمكان تعزيز الثقة في مؤسسات دولتنا.
  • Die Staatsorgane müssen rechenschaftspflichtig und transparent sein.
    يجب أن تكون مؤسسات الدولة مسؤولة وشفافة.
  • Staatsorgane spielen eine Schlüsselrolle in der Demokratie.
    تلعب مؤسسات الدولة دوراً رئيسياً في الديمقراطية.
  • Welches Verhältnis zur Pressefreiheit müssen Staatsorgane, wenn sie diese Freiheit auf der Jagd nach undichten Stellen mit Füßen treten?
    ما هي العلاقة التي يمكن أن تكون لأجهزة الدولة بحرية الصحافة، إذا داست الدولة هذه الحرية بالأقدام في محاولتها الكشف عن مصادر تزويد الصحافة بمعلومات استخباراتية؟
  • Jeder Bürger dieser Staaten ist der Willkür der Staatsorgane geradezu hoffnungslos ausgesetzt.
    كما أن مواطني دول آسيا الوسطى يخضعون لأهواء الجهات الحاكمة وإجراءاتها البالغة في القسوة .
  • Vor allem vier Straftatbestände werden in den derzeitigen politischen Verfahren angeführt: Erstens, die Beleidigung des Türkentums (Pamuk und Dink), zweitens, die Beleidigung des Staates bzw. einzelner Staatsorgane (zweiter Prozess gegen Pamuk sowie gegen Kaboglu und Oran), drittens, die Beeinflussung der Rechtsprechung (Prozesse gegen vier liberale Journalisten) sowie viertens, die Aufwiegelung der Bevölkerung zu Feindseligkeit und Hass.
    هناك أربع جنح تخضع للعقوبة في سياق القضايا الآنية ذات الصفة السياسية وهي أولا الاستهانة بالانتماء القومي التركي (باموك ودينك)، ثانيا تهمة القذف بحق الدولة أو بالأجهزة التابعة لها (المحاكمة الثانية لكل من باموك وكابوغلو وأوران)، ثالثا تهمة التأثير على القضاء (دعاوى ضد صحفيين من ذوي النزعة الليبرالية)، رابعا تهمة تحريض السكان على العنف والكراهية.
  • Nunmehr will man die Früchte der voran gegangenen Anstrengungen der algerischen Staatsorgane im "Antiterrorkampf" ernten – etwa in Gestalt der Aufhebung bisher bestehender Restriktionen bei der Lieferung von Waffen- und Ausrüstungstechnologien.
    أما الآن فهناك مساع لجني ثمار ما غرسته أجهزة الدولة الجزائرية من جهود في السابق في سياق "مكافحة الإرهاب" ـ على شكل رفع التقييدات القائمة فيما يتعلق بالتزويد بالأسلحة وتكنولوجيات التسليح على سبيل المثال لا الحصر.
  • Verhalten von Staatsorganen
    تصرفات أجهزة الدولة
  • Das Verhalten eines jeden Staatsorgans ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, gleichviel ob das Organ Aufgaben der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt, der Rechtsprechung oder andere Aufgaben wahrnimmt, welche Stellung es innerhalb des Staatsaufbaus einnimmt und ob es sich um ein Organ der Zentralregierung oder einer Gebietseinheit des Staates handelt.
    يعد تصرف أي جهاز من أجهزة الدولة فعلا صادرا عن هذه الدولة بمقتضى القانون الدولي، سواء أكان الجهاز يمارس وظائف تشريعية أم تنفيذية أم قضائية أم أية وظائف أخرى، وأيَّا كان المركز الذي يشغله في تنظيم الدولة، وسواء أكانت صفته أنه جهاز من أجهزة الحكومة المركزية أم جهاز من أجهزة وحدة إقليمية من وحدات الدولة.
  • Das Verhalten einer Person oder Stelle, die kein Staatsorgan im Sinne von Artikel 4 ist, die jedoch nach dem Recht des betreffenden Staates ermächtigt ist, hoheitliche Befugnisse auszuüben, ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, sofern die Person oder Stelle im Einzelfall in dieser Eigenschaft handelt.
    يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو كيان لا يشكل جهازا من أجهزة الدولة بمقتضى المادة 4 ولكن يخوله قانون تلك الدولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية، بشرط أن يكون الشخص أو الكيان قد تصرف بهذه الصفة في الحالة المعينة.
  • Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse ermächtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.
    يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزتها أو شخص أو كيان مخول صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية إذا كان الجهاز أو الشخص أو الكيان يتصرف بهذه الصفة، حتى ولو تجاوز حدود سلطته أو خالف التعليمات.
  • Wirtschaftswissenschaftler argumentieren, dass das richtige Maß der Produktivitätsbasis einer Volkswirtschaft das Volksvermögenist; dieses umfasst nicht allein den Wert der produzierten Vermögenswerte ( Gebäude, Maschinen, Straßen), sondern auch das„ Humankapital“ ( Wissen, Fertigkeiten und Gesundheit), Naturkapital(Ökosysteme, Mineralien und fossile Brennstoffe) und die Institutionen ( Staatsorgane, Zivilgesellschaft, Rechtsstaatlichkeit).
    يرى أهل الاقتصاد أن المقياس الصحيح للقاعدة الإنتاجيةلاقتصاد ما هو الثروة، والتي لا تشمل قيمة الأصول الـمُصنَّـعة فحسب(المباني، والمعدات، والطرق)، بل إنها تتضمن أيضاً رأس المال "البشري"(المعرفة، والمهارات، والصحة)، ورأس المال الطبيعي (الأنظمة البيئية،والمعادن، والوقود الحفري بأنواعه)، والمؤسسات (الحكومة، والمجتمعالمدني، وحكم القانون).
  • In den ärmsten Ländern, wo der Anteil an Analphabeten hochist, verzweifelte Menschen den Manipulationen der staatlichen Organe unterliegen und es einen Mangel an unabhängiger Kontrolledurch Medien und Berufsverbände gibt, werden die Staatsorgane vonder Gesellschaft kaum kontrolliert und tendieren dazu, besondersdespotisch und korrupt zu sein.
    في أكثر الدول فقراً، حيث ترتفع معدلات الأمية وحيث تقعالشعوب اليائسة فريسة لاستغلال الحكومات وحيث تعجز المجتمعات عن توفيرالرقابة المستقلة على الحكومات من خلال وسائل الإعلام والمنظماتالمحترفة، لا تخضع الحكومات إلا لقدر ضئيل من الرقابة من قِـبَلالمجتمع.
Synonyms
  • هيئات الدولة
Examples
  • Nach dem Attentat seien in Serbien die Staatssicherheit, die Menschenrechte und die bürgerlichen Freiheiten sowie die Tätigkeit der Staatsorgane bedroht, hieß es in dem Regierungsbeschluss zur Begründung, den Ausnahmezustand zu verhängen., Castro hat seinerseits wiederholt betont, die Initiative sei von gesellschaftlichen Organisationen getragen worden und keine Angelegenheit der Staatsorgane., Die Staatsorgane einzuschalten wäre unseriös gewesen., Die Folge wäre klar: Die Nationalstaaten und ihre Staatsorgane sänken auf den Status und die Bedeutung ab, die in der Bundesrepublik die Länder haben., Auch war nicht sicher, dass die regime-treuen Staatsorgane nicht doch noch zum Gegenschlag ausholen würden., Während die übrigen Staatsorgane bereits im Gründungsjahr der Bundesrepublik entstanden waren, sollten bis zur Errichtung des Bundesverfassungsgerichts noch zwei Jahre vergehen., Doch das Hauptinstrument sind die Staatsorgane., Und viele bewundern den Schachzug Mitterrands, der - kurz vor den Parlamentswahlen und dem befürchteten Machtwechsel - seine Stellung in einem der wichtigsten Staatsorgane gefestigt hat., Sie sollen allem, "was die gesetzliche Tätigkeit der Staatsorgane behindert" den Garaus machen., Die Forderung, dass die Repräsentanten der Staatsorgane und der politischen Parteien sich ihren eigentlichen Aufgaben zuwenden und die Sitze in den Gremien des öffentlich-rechtlichen Rundfunks räumen, mag manche überraschen.
leftNeighbours
  • höchsten Staatsorgane, örtlichen Staatsorgane, oberster Staatsorgane, zuständigen Staatsorgane, zentralen Staatsorgane, anderer Staatsorgane
rightNeighbours
  • Staatsorgane weiterzuleiten, Staatsorgane bedroht, Staatsorgane weitergeleitet
wordforms
  • Staatsorgane, Staatsorganen, Staatsorgan, Staatsorgans, Staatsorganes
Notices
  • Staatsorgane (Pl)