Examples
  • Das Getreide wurde in einen Lastwagen geschüttet, der auf der anderen Seite der Grenze stand.
    تم نقل حبوب الذرة من فوق ناقل آلي، حيث قذفت الحبوب إلى شاحنة نقل واقعة في الجانب الآخر من الحدود.
  • Ein Zugeständnis, 50 Prozent der internationalen Hilfe direkt von der afghanischen Regierung auszahlen zu lassen, bedeutet daher: Milliarden Dollar werden direkt in die Taschen von Kriegsherren und Drogenhändlern geschüttet.
    ولذلك فإنَّ التنازل عن نسبة خمسين في المائة من المساعدات الدولية والموافقة على صرفها بصورة مباشرة من قبل الحكومة الأفغانية، يعني ضخّ مليارات من الدولارات بشكل مباشر في جيوب زعماء الحرب وتجَّار المخدِّرات.
  • Dann öffneten WIR dir Tore des Himmels mit geschütteten Wassermassen ,
    « ففتحنا » بالتخفيف والتشديد « أبواب السماء بماءٍ منهمر » منصب انصبابا شديدا .
  • Dann öffneten WIR dir Tore des Himmels mit geschütteten Wassermassen ,
    فأجبنا دعاءه ، ففتحنا أبواب السماء بماء كثير متدفق ، وشققنا الأرض عيونًا متفجرة بالماء ، فالتقى ماء السماء وماء الأرض على إهلاكهم الذي قدَّره الله لهم ؛ جزاء شركهم .
  • lch hätte es besser in den Sand geschüttet.
    كان على أن أن أقوم بأفضل من ذلك إذا كنت سكبتها على الرمال
  • Du hast Wasser über mich geschüttet, aber Howl und ich sind trotzdem nicht gestorben. Ich gebe ihn sein Herz zurück. Warm.
    لقد سكبت الماء علي, لكن "هاول"وانا لم نمت سأعيد قلبه إلى جسده
  • Dann habe ich ein Feuer entfacht und Benzin hinein geschüttet.
    بينما أنا ألقيتُ بالوقودِ على النّار
  • Oder Sie haben zu viel Wunschdenken in Ihren Tee geschüttet.
    أو أنّكِ أكثرتِ من التفاؤل مع الشاي ...رجلٌ بدين مصابٌ بسرطان الرئة
  • Komisch, denn du siehst aus, als hätte man dir zwei Wodka Tonics ins Gesicht geschüttet. Und du hast Limette im Haar.
    ـ إنها مضحكة قليلاً ، صحيح ـ إنها مضحكة للغاية يارجل
  • Davor war die größte Panne, als irgendein Genie... sich versehentlich Schwefelsäure in seinen Schritt geschüttet hat.
    وقبلها، كان أكبر حادث مأسوي هو أن أحد العباقرة سكب بالخطأ حامض الكبريت على مفرجه