der Wahlgang [pl. Wahlgänge]
اِقْتِراعٌ [ج. اقتراعات]
Examples
  • Nächste Woche findet der erste Wahlgang der Präsidentschaftswahlen statt.
    سيُقام الاِقْتِراع الأول للانتخابات الرئاسية الأسبوع المقبل.
  • Ich werde am Sonntag zum Wahlgang gehen.
    سأذهب يوم الأحد للمشاركة في الاِقْتِراع.
  • Der Wahlgang war sehr spannend und voller Überraschungen.
    كان الاِقْتِراع مثيرًا للغاية ومليئًا بالمفاجآت.
  • Der zweite Wahlgang wird in zwei Wochen stattfinden.
    سيُقام الاِقْتِراع الثاني بعد أسبوعين.
  • Die Bürger sind aufgerufen, am Wahlgang teilzunehmen.
    يُطلب من المواطنين المشاركة في الاِقْتِراع.
  • Nach einem ersten Wahlgang wird es Ende Juni eine Stichwahl geben, zu der sich der Oppositionsführer bereiterklärt hatte. Steinmeier beklagte, dass es seit der Ankündigung der zweiten Runde zu Gewalt gegen Oppositionsanhänger und sogar Drohungen gegen den Oppositionskandidaten gegeben hätte.
    ستُعقد في نهاية شهر يونيو/ حزيران انتخابات الإعادة، التي أعلن زعيم المعارضة استعداده خوضها. كما أدان شتاينماير أنه منذ الإعلان عن الجولة الثانية من الانتخابات حدثت أعمال عنف ضد أعضاء في المعارضة بل وتم توجيه تهديدات لمرشح المعارضة.
  • Er musste noch mehr Fälschungen und Manipulationen als beim ersten Wahlgang befürchten, zumal derzeit weit weniger Wahlbeobachter von UN, EU und anderen internationalen Organisationen in Afghanistan sind als im August.
    فلا بدّ من أنَّه كان يخشى من وقوع المزيد من عمليات التزوير والتلاعب أكثر مما حدث في الجولة الأولى من الانتخابات، لا سيما وأنَّ عدد مراقبي الانتخابات التابعين للأمم المتَّحدة وللاتِّحاد الأوروبي ولمنظمات دولية أخرى في أفغانستان يعتبر حاليًا أقلّ بكثير مما كان عليه في شهر آب/ أغسطس.
  • In der entscheidenden Stichwahl am 22. September, die zwischen Hosny und der im vierten Wahlgang gleichauf gelegenen bulgarischen Karrierediplomatin Irina Bokowa ausgefochten wurde, musste sich der Ägypter allerdings geschlagen geben. Von den 58 Ländervertretern im Exekutivkomitee der Unesco stimmten 31 für Bokowa und nur 27 für Hosny.
    وفي الجولة الانتخابية الحاسمة في الثاني والعشرين من سبتمبر / أيلول التي احتدم فيها الصراع بين فاروق حسني والدبلوماسية البلغارية ايرينا بوكوفا والتي تعادلت معه في الأصوات باء الوزير المصري بالهزيمة، حيث صوت 31 من أعضاء المجلس التنفيذي لليونسكو لصالح بوكوفا في مقابل 27 صوتا لصالحه.
  • Für den zweiten Wahlgang der Präsidentschaftswahl und die Parlamentswahl liegen bisher keine detaillierten Angaben zum Wählerverhalten von muslimischen Einwanderern vor.
    أما بالنسبة للجولة الثانية من انتخابات الرئاسة والانتخابات التشريعية فليست هناك حتى الآن بيانات تفصيلية عن سلوكيات الناخبين من المهاجرين المسلمين.
  • Mit ihrer satten absoluten Mehrheit mussten sie nur abwarten, bis ihr Kandidat im dritten Wahlgang keine Zweidrittel der Stimmen, sondern nur noch eine einfache Mehrheit brauchte, um ihn dann schlicht und einfach mit ihren eigenen Stimmen zu wählen.
    فهذا الحزب يتمتع بأغلبية مطلقة في البرلمان. ولم يتطلب الأمر إلا الانتظار لحين انعقاد الجولة الثالثة للانتخابات حيث لا يتطلب الفوز الحصول على ثلثي الأصوات كالحال في الجولة الأولى بل على الأغلبية البسيطة فحسب وهي متوفرة بكامل الارتياح لدى الحزب الحاكم.
  • "Geht wählen!" – mit dieser Devise wandten sich die Vertreter islamischer Organisationen in den letzten Tagen vor dem ersten Wahlgang der französischen Präsidentschaftswahlen an die muslimische Bevölkerung Frankreichs. Dabei konnte keiner der insgesamt zwölf Kandidaten für das Präsidentenamt die Fürsprache der großen islamischen Verbände für sich gewinnen.
    "اذهبوا إلى صناديق الإقتراع" - بهذا النداء توجه ممثلو المنظمات الإسلامية في الأيام الأخيرة قبل الجولة الأولى من إنتخابات الرئاسة إلى المواطنين المسلمين في فرنسا. على الرغم من ذلك لم يستطع أحد المرشحين الإثنى عشر كسب ودّ المنظمات الإسلامية الكبيرة.
  • Auch im zweiten Wahlgang am 6. Mai, für den sich neben Nicolas Sarkozy, dem Kandidaten der regierenden "Union pour un Mouvement Populaire" (UMP), auch Ségolène Royal, die für die oppositionelle "Parti Socialiste" (PS) antritt, qualifiziert hat, kann sich keiner der beiden Kandidaten der Zustimmung der muslimischen Wähler sicher sein.
    في الجولة الانتخابية الثانية – التي سيخوضها مرشح الحزب الحاكم (الإتحاد من أجل حركة شعبية) نيكولا ساركوزي وسيغولين روايال من الحزب الاشتراكي المعارض - في السادس من مايو/أيار المقبل لن يستطيع أحد المرشحين أن يضمن لنفسه أصوات الناخبين المسلمين.
  • Diese Eigenschaften waren es denn wohl auch in erster Linie, die Ahmadinedschad am 25. Juni 2005 den Wahlsieg bescherten. Zwar erst im zweiten Wahlgang, dafür aber mit 61 Prozent der Stimmen - einem so großen Abstand vor dem eigentlichen Favoriten, Ali Akbar Rafsandschani
    وكان لهذه الخصائل الفضل في فوز أحمدي نجاد بانتخابات الرئاسة الإيرانية في 25 من يونيو/حزيران عام 2005 . فقد حصل على نسبة 61 % من الأصوات متقدماٌ على منافسه علي أكبر رفسنجاني، الذي كان مرشحاُ للفوز بهذه الانتخابات.
  • Der amtierende Präsident Nursultan Nasarbajew ließ sich erst Anfang Dezember mit satten 91 Prozent in einem zweifelhaften Wahlgang bestätigen und verbot nach dem Wahlsieg weiterhin oppositionelle Zeitungen.
    عمل الرئيس الحاكم نور سلطان نازرباييف، في بداية شهر كانون الأَوّل/ديسمبر على تثبيت نفسه في منصبة عن طريق إعادة انتخابه بأَغلبية نسبتها 91 بالمائة في اتنخابات مشكوك في أَمرها، ومنع بعد فوزه في الانتخابات الصحف المعارضة.
  • Der 49-jährige Sohn eines Schmiedes aus dem Ort Garmsar, unweit von Teheran, hat es weit gebracht: Er wurde Dozent an der technischen Universität von Teheran, Oberbürgermeister der iranischen Hauptstadt und im Juli ging er aus dem zweiten Wahlgang der Präsidentschaftswahlen als Überraschungssieger hervor.
    محمود أحمدي نجاد البالغ من العمر 49 عاما والذي ولد عن أب كان يعمل حدادا في مدينة تقع بالقرب من طهران، نجح في الارتقاء إلى أعلى المناصب. فقد تبوأ منصب مدرّس في جامعة طهران الهندسية وأصبح محافظا للعاصمة الإيرانية طهران إلى أن انتخب في الدورة الانتخابية الثانية رئيسا للدولة، علما بأن فوزه في تلك الانتخابات كان له وقع المفاجأة.
Synonyms
  • Wahl, Abstimmung, Anpassung, Wahlgang, Befragung, Urnengang, Akklamation, Stimmenabgabe
Examples
  • Für eine Abwahl von Telekom-Chef Ron Sommer durch den Aufsichtsrat des Bonner Ex-Monopolisten ist im ersten Wahlgang eine Zwei-Drittel-Mehrheit von mindestens 14 der 20 Mitglieder erforderlich, Wird dieses Ergebnis - bei der Telekom mit mindestens 14 der 20 Stimmen - nicht erzielt, reicht im zweiten Wahlgang die einfache Mehrheit., Der Würzburger Ökonom Leonhard Knoll rechnet damit, dass die Entscheidung im ersten Wahlgang der Aufsichtsratssitzung fällt., Im zweiten Wahlgang zählt die Stimme des Aufsichtsratsvorsitzenden Hans-Dietrich Winkhaus doppelt., Für eine Abwahl von Telekom-Chef Ron Sommer durch den Aufsichtsrat ist im ersten Wahlgang eine Zwei-Dittel-Mehrheit von mindestens 14 der 20 Mitglieder erforderlich., Verärgert über die Panne im ersten Wahlgang äußerte sich der Liberale Karel Kühnl., Sein Gegenkandidat, der bisherige Parlamentspräsident Václav Klaus von der liberal-konservativen Demokratischen Bürgerpartei (ODS), erhielt im ersten Wahlgang 76 und im zweiten 74 Stimmen., Der 45-jährige Sozialdemokrat, der bislang Vorsitzender des außenpolitischen Ausschusses war, erhielt im ersten Wahlgang nur 99 der 200 abgegebenen Stimmen., Prag - Bei der geheimen Wahl des Parlamentspräsidenten wurde ihr gemeinsamer Kandidat Lubomir Zaoralek erst im zweiten Wahlgang gewählt., Im entscheidenden zweiten Wahlgang unterlag er bislang immer dem Regierungskandidaten.
leftNeighbours
  • ersten Wahlgang, zweiten Wahlgang, dritten Wahlgang, entscheidenden Wahlgang, vierten Wahlgang, zweite Wahlgang, zweiter Wahlgang, erste Wahlgang, dritter Wahlgang, zweitem Wahlgang
rightNeighbours
  • Wahlgang gewählt, Wahlgang ausgeschieden, Wahlgang erhielt, Wahlgang eine absolute Mehrheit, Wahlgang anzutreten, Wahlgang wiedergewählt, Wahlgang antreten, Wahlgang durchgefallen, Wahlgang erforderlich, Wahlgang durchfällt
wordforms
  • Wahlgang, Wahlgängen, Wahlgänge, Wahlgangs, Wahlganges