Examples
  • Ich bin ein Reisender, der die Welt erkundet. (German
    أنا مسافر يستكشف العالم.
  • Der Passagier hat sein Gepäck im Flugzeug vergessen. (German
    نسي المسافر حقيبته في الطائرة.
  • Der Reisende überquerte die Grenze ohne Probleme. (German
    عبر المسافر الحدود بدون مشاكل.
  • Der Flugpassagier hat seine Bordkarte verloren. (German
    فقد المسافر بطاقة الصعود إلى الطائرة.
  • Der Reisende hat ein Visum für sein Ziel benötigt. (German
    كان المسافر بحاجة إلى تأشيرة لوجهته.
  • Mit seinem Verein "Pax Europa" etwa wollte der ehemalige FAZ-Redakteur und Islamgegner Udo Ulfkotte vor einiger Zeit die "christlich-jüdisch geprägte europäische Kultur" verteidigen.
    كمثال على ذلك نذكر جمعية "السلام لأوروبا" التي أسسها المحرر السابق في صحيفة "فرانكفورتر ألغماينه" والمناهض للإسلام أودو أولكوته قبل فترة للدفاع عن "الثقافة الأوروبية المصطبغة بالصبغة اليهودية والمسيحية".
  • Pax Americana – und dann?
    ماذا بعد السلام الأميركي؟
  • Doch obwohl Amerikas Bilanz während der letzten sechs Jahrzehnte alles andere als perfekt war: Das Ende der Pax Americanakönnte ein gefährliches Vakuum im Bereich derinternationalen Angelegenheiten hervorrufen.
    ولكن رغم أن أميركا كانت بعيدة عن الكمال طيلة العقود الستةالماضية، إلا أن نهاية "السلام الأميركي" من شأنها أن تخلق فراغاًخطيراً في الشئون الدولية.
  • Bis es zu diesen Veränderungen kommt, werden viele Herausforderungen durch das Raster einer angespannten Pax Americanaund einer ihr Gleichgewicht neu ausrichtenden Welt fallen.
    وإلى أن تحدث مثل هذه التغيرات، فإن العديد من التحديات سوفتسقط عبر الشقوق والصدوع القائمة بين "السلام الأميركي" المجهدومحاولات إعادة التوازن إلى العالم.
  • Aufbau einer Pax Asia- Pacifica
    بناء سلام آسيا والباسيفيكي
  • Darüber hinausgehend ist es eine dringende Aufgabe für Asiens Politiker, die Pax Americana der Region, die seit Jahrzehnten für regionale Stabilität sorgt, im Laufe der nächstenfünf bis zehn Jahre durch eine umfassendere Pax Asia- Pacifica zuersetzen, die auf Inklusivität und einer Umlegung der anfallenden Lasten aufbaut.
    وعلى نطاق أوسع، فإن المهمة الملحة الملقاة على عاتق رجالالدولة في آسيا على مدى الأعوام الخمسة إلى العشرة المقبلة سوف تتلخصفي إحلال السلام الأميركي (باكس أميركانا)، الذي عمل على ضمانالاستقرار الإقليمي لعقود من الزمان، بسلام آسيوي باسيفيكي أكثرشمولاً ومبني على الشمولية وتقاسم الأعباء.
  • Die Institutionen der Pax Asia- Pacifica müssen – so wienach dem Zweiten Weltkrieg der Frieden in Europa – auf starkenkooperativen Übereinkünften zwischen den mächtigsten Ländern und Regionalblöcken aufgebaut werden: den USA, China, Japan, Indien, Südkorea, Russland und der ASEAN 10. Anhaltendes Wirtschaftswachstum und dauerhafter Frieden in der Regionerfordern, dass wir Asiaten unsere Rivalitäten zügeln und das Wettrüsten vermeiden, das leider inzwischen im Gange zu seinscheint.
    ومن الأهمية بمكان أن تبنى مؤسسات السلام الآسيوي الباسيفيكي،كما بُني سلام أوروبا في أعقاب الحرب العالمية الثانية، على تعهداتقوية وتعاونية بين البلدان الأكثر قوة والتكتلات الإقليمية ـ الولاياتالمتحدة، والصين، واليابان، والهند، وكوريا الجنوبية، وروسيا، وآسيان10. ولا شك أن استمرار النمو الاقتصادي في المنطقة وتقدمها يتطلب منانحن الآسيويين أن نعمل على احتواء خصوماتنا وتجنب عملية تكديس الأسلحةالتي يبدو أنها جارية الآن.
  • Sie alle sind vereint in ihrer Ablehnung einer Pax Americana im Nahen Osten und bisher haben sie beträchtliche Hartnäckigkeit an den Tag gelegt, wenn es darum ging, dieamerikanischen Vorbedingungen für einen Dialog zuignorieren.
    وكل هذه القوة تجتمع على رفضها للسلام الأميركي في الشرقالأوسط، كما أظهرت جميعها حتى الآن قدراً عظيماً من القوة والصمود فيتجاهل الشروط الأميركية المسبقة للدخول في حوار معها.
  • Eine derartige Pax Americana käme zwar dem Land billiger,aber die Welt hätte Bedenken, ob Amerika möglicherweise einefalsche Strategie verfolgt, wie das im Irak der Fall war.
    إذ أن الدولة سوف تتحمل تكاليف أقل لصيانة مثل هذا "السلامالأميركي"، ولكن العالم في المقابل سوف ينزعج ويضطرب إذا ما تبنتأميركا السياسة الخطأ، كما حدث في حالة العراق.
  • Vor kurzem hat der US National Intelligence Council vierstark voneinander abweichende Szenarios für die Welt im Jahr 2020veröffentlicht: Die Welt von Davos, in der die wirtschaftliche Globalisierung weitergeht, allerdings mit einem stärker asiatischen Anstrich; die Pax Americana, in der die USA weiterhin die Weltordnung dominieren; ein Neues Kalifat, in dem die islamischereligiöse Identität die Vorherrschaft der westlichen Normen in Frage stellt; und der Kreislauf der Angst, in dem nichtstaatliche Kräfte die Sicherheit so sehr erschüttern, dass es zu Orwell’schen Gesellschaften kommt.
    مؤخراً، نشر مجلس الاستخبارات الوطنية في الولايات المتحدةتقريراً اشتمل على أربعة سيناريوهات مختلفة إلى حد بعيد فيما يتصلبالهيئة التي سيكون عليها العالم بحلول العام 2020: فالعالم وفقاًللتصور الأول هو عالم دافوس، حيث تستمر العولمة الاقتصادية؛ وفيالسيناريو الثاني يسود سلام أميركي، حيث تستمر الولايات المتحدة فيالهيمنة على النظام العالمي؛ وطبقاً للسيناريو الثالث تنشأ خلافةجديدة، حيث تتحدى الهوية الدينية الإسلامية هيمنة المبادئ الغربية؛أما السيناريو الرابع فيصور عصراً من الخوف، حيث تنجح القوى غيرالتابعة للدول في إحداث صدمات أمنية عالمية ينتج عنها مجتمعاتاستبدادية شبيهة بروايات جورج أورويل .