Examples
  • Langfristig haben die USA nichts gewinnen – und viel zuverlieren –, wenn sie weiter Ölscheichs unterstützen, die von den Philippinen und Indien bis nach Südafrika und Venezuela muslimische Extremistengruppen und Koranschulen finanzieren.
    وفي الأمد البعيد لن تكسب الولايات المتحدة أي شيء ــ رغمأنها تجازف بالكثير ــ باستمرارها في دعم مشيخات النفط التي تمولالجماعات الإسلامية المتطرفة ومدارسها من الفلبين والهند إلى جنوبأفريقيا وفنزويلا.
  • Doch setzt dies voraus, dass die Ölscheichs weniger Ölfördern, weil es mehr Biokraftstoff gibt. Wenn sie dies nicht tun,verliert sich der positive Effekt.
    بيد أن هذا يستلزم بالضرورة أن يخفض شيوخ النفط من إنتاجهمنتيجة لتوفر المزيد من الوقود الحيوي.
  • In den Augen der Europäer fehlt den Amerikanern ein derartkomplexes Verständnis, und sie haben häufig kein Interesse daran,es zu entwickeln, da sie das Land um und jenseits von Israel alsgroßenteils von gierigen Ölscheichs und gefährlichen religiösen Fanatikern bevölkert ansehen.
    ويرى الأوروبيون أن الأميركيين يفتقرون إلى مثل هذا الفهمالمتطور ولا يجدون في أنفسهم غالباً الرغبة في اكتسابه، فينظرون إلىالأرض حول ووراء إسرائيل وكأنها مسكونة بشيوخ النفط الجشعين والشعوبالمتعصبة دينياً.
  • Darüber hinaus waren die Ölscheichs und andere Produzentenfossiler Brennstoffe, die letztlich darüber entscheiden, wie viel Kohlenstoff in die Atmosphäre gepumpt wird, nichtbeteiligt.
    فضلاً عن ذلك فقد أحجم شيوخ النفط والمنتجون الآخرون للوقودالحفري، والذين يتحكمون في النهاية في كمية الكربون المنبعثة إلىالغلاف الجوي، عن المشاركة في هذه التسوية.
  • Die Vorreiter beim Klimaschutz würden das CO2- Problem nurdann abmildern, wenn sie erreichen könnten, dass ein Teil der nichtvon ihnen verbrauchten fossilen Ressourcen unter der Erdeverbleibt. Sie müssten es schaffen, die Ölscheichs und andere Produzenten fossiler Brennstoffe dazu zu bewegen, ihre Förderung zudrosseln.
    لن تؤدي التضحيات التي ستبذلها الدول المشاركة إلى تخفيفمشكلة ثاني أكسيد الكربون إلا إذا أسفرت القيود التي ستفرضها هذهالدول على استخدامها للوقود الحفري عن بقاء بعض موارد الوقود الحفريالتي امتنعت عن استخدامها تحت الأرض.
  • Werden die Ölscheichs ihre Förderung fossiler Brennstoffedrosseln, wenn einige Verbraucherländer ihre Nachfrage einschränkenund den Marktpreis für diese Brennstoffe verringern? Auf den ersten Blick erscheint es natürlich, diese Frage zu bejahen.
    ولكن هل يوافق شيوخ النفط على تخفيض إنتاجهم من الوقودالحفري؟ للوهلة الأولى، قد يبدو من الطبيعي أن نفترض هذا لأن أغلبالموردين سوف يسارعون إلى تخفيض إنتاجهم مع هبوط الأسعار.
  • Die Ölscheichs werden ihre Fördermengen indes nur dann indie Zukunft verschieben, wenn sie vermuten, dass der Nachfragerückgang der Unterzeichnerländer und der sich hierausergebende Preisrückgang heute stärker ist als in der Zukunft.
    سوف يميل شيوخ النفط على الأرجح إلى تأجيل عمليات الاستخراجإذا ما افترضوا أن الانخفاض على الطلب من قِـبَل الدول الموقعة، ومنثم انخفاض الأسعار نسبياً نتيجة لهذا، سوف يكون اليوم أضخم مما قديكون عليه في المستقبل.
  • Zweitens, und dies ist das eigentliche Problem, muss mandie Ölscheichs und sonstigen Produzenten fossiler Brennstoffeüberreden, ihre Förderpläne zurückzustellen oder, besser noch,einige ihrer Ressourcen gar nicht zu fördern.
    الدرس الثاني، والأشد صعوبة، يتلخص في ضرورة إقناع شيوخ النفطومنتجي الوقود الحفري الآخرين بتأجيل خطط الاستخراج، أو الأفضل منذلك، عدم استخراج جزء من مواردهم على الإطلاق.
  • Ihr seid Sklaven der saudischen Ölscheichs .... ... und des Ölgelds der Wahhabiten, die euch finanzieren.
    عبيدك لشيوخ البترول في السعودية
  • Die Ölscheichs würden zahlen, bloß um diese Energie vom Markt zu halten.
    شيوخ النفطَ سَيَدْفعون لَك فقط لإبْقاء الطاقةِ الشمسيةِ بعيدا عن السوقِ.