Examples
  • Deutschland ist die zweitstärkste Wirtschaftsmacht in Europa.
    ألمانيا هي القوة الاقتصادية الثانية الأقوى في أوروبا.
  • Der Tiger ist das zweitstärkste Raubtier auf der Erde.
    النمر هو ثاني أقوى الحيوانات المفترسة على الأرض.
  • Die Firma ist der zweitstärkste Spieler auf dem Markt.
    الشركة هي اللاعب الثاني الأقوى في السوق.
  • Paris ist die zweitstärkste touristische Stadt in Frankreich.
    باريس هي الثانية الأقوى في فرنسا من حيث السياحة.
  • Die deutsche Fußballmannschaft ist die zweitstärkste Mannschaft in der Welt.
    فريق كرة القدم الألماني هو الثاني الأقوى في العالم.
  • Der niederländische Rechtspopulist Geert Wilders führt nun dort die zweitstärkste Partei an.
    والآن صار السياسي الهولندي اليميني الشعبوي، غيرت فيلدرز يتزعَّم في هولندا ثاني أقوى حزب؛
  • Der Führungswechsel wird jedoch sicherlich nicht reibungslos vonstatten gehen, denn die Fraktion der radikal-islamistischen Kräfte (Usulgera) unter der Führung von Mesbah Yazdi hat ihre Stellung als zweitstärkste Gruppe im Expertenrat bewahren können.
    لكن لا شكَّ في أنَّ عملية تغيير الرئاسة لن تسير بسهولة، لا سيما وأنَّ الجناح البرلماني للقوى الإسلاموية-المتشدِّدة (جناح الأصوليين) بقيادة مصباح يزدي تمكَّن من المحافظة على مكانته في مجلس الخبراء كثاني أقوى تجمُّع.
  • Und sogar der Vorsitzende des Hohen Islamischen Rates, die zweitstärkste Gruppierung der Schiitenallianz INA, mit der Malikis Rechtsstaatspartei zu einer Fraktion im Parlament fusionierte, spart nicht mit Kritik: Wer an den Wahlresultaten zweifle, um ein oder zwei Mandate mehr herauszuschlagen, zweifle auch an der Wahlkommission und den verfassungsrechtlichen Institutionen, bemerkte Amar Al-Hakim in einem Interview mit dem staatlichen Fernsehsender Al Iraqija.
    وحتى إنَّ رئيس المجلس الإسلامي الأعلى الذي يعتبر ثاني أكبر تجمّع في التحالف الشيعي، وكان مشاركًا في جناح برلماني مع ائتلاف دولة القانون بزعامة المالكي، لا يدَّخر جهدًا في انتقاده المالكي. ففي مقابلة مع قناة تلفزيون العراقية الحكومية، أكَّد عمار الحكيم، رئيس المجلس الإسلامي الأعلى، على أنَّ مَنْ يُشكِّك في مصداقية نتائج الانتخابات، من أجل الحصول على مقعد أو مقعدين لهذه القائمة أو تلك، يُشكِّك أيضًا بمصداقية المفوضية الانتخابية والمؤسَّسات الدستورية المسؤولة عن الانتخابات.
  • sowie feststellend, dass die karibische Region die am zweitstärksten von Naturgefahren bedrohte Region der Welt ist und häufig von verheerenden Katastrophen heimgesucht wird, namentlich Erdbeben, Überschwemmungen, Hurrikanen und Vulkanausbrüchen,
    وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثانية أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية،
  • Francesco Storace, ehemaliger Gesundheitsminister undführendes Mitglied der zweitstärksten Regierungspartei Alleanza Nazionale, steht unter Verdacht, politische Spionage im Stile einesitalienischen Watergate organisiert zu haben.
    أما الثاني، فرانشيسكو ستوراسي، وزير الصحة الأسبق وأحدالأعضاء البارزين في (Alleanza Nazionale)، ثاني أكبر الأحزاب التيتتألف منها الحكومة، فهو مشتبه به في تنظيم عمليات تجسس سياسي، مثلواترجيت، ولكن على النمط الإيطالي.
  • Die Tatsache, dass Jair Lapids neue Jesch- Atid- Partei („ Esgibt eine Zukunft“) bei den jüngsten Wahlen zur zweitstärksten Kraft wurde, hat die politische Richtung der Regierung sicherlichverändert: Die beiden führenden orthodoxen Parteien Schas und Vereinigtes Thora- Judentum sind nicht an der Regierung beteiligt,dagegen sind es zwei kleinere gemäßigte Parteien, Kadima und Hatnua.
    لا شك أن النتيجة غير المتوقعة التي حققها حزب يائير لابيدالجديد ("هناك مستقبل") بالحصول على المركز الثاني في الانتخاباتالأخيرة غيرت تركيبة الحكومة: فقد خرج الحزبان الدينيان الرئيسيان،ساش ويهدوت هتوراة، في حين دخل حزبان وسطيان أصغر حجما، كاديماوهاتنوا (الحركة).