Examples
  • ERP-Systeme sind entscheidend für effektive Geschäftsprozesse.
    أنظمة ERP ضرورية لعمليات الأعمال الفعالة.
  • Unser Unternehmen verwendet ein ERP-System zur Verwaltung verschiedener Geschäftsvorgänge.
    تستخدم شركتنا نظام ERP لإدارة مختلف العمليات التجارية.
  • ERP-Software kann dazu beitragen, die Effizienz eines Unternehmens zu steigern.
    يمكن أن تساهم برامج ERP في زيادة كفاءة الشركة.
  • Das ERP-System liefert Echtzeit-Informationen über unsere Geschäftsprozesse.
    يقدم نظام الـ ERP معلومات فورية عن عملياتنا التجارية.
  • Die Implementierung eines ERP-Systems kann zunächst teuer sein, aber sie bietet auf lange Sicht erhebliche Vorteile.
    قد تكون تنفيذ نظام ERP مكلفة في البداية، لكنها تقدم فوائد كبيرة على المدى الطويل.
  • beschließt, das Integrierte Management-Informationssystem durch ein ERP-System der nächsten Generation oder ein anderes vergleichbares System zu ersetzen;
    تقرر الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط الموارد في المؤسسات أو أي نظام مماثل؛
  • nimmt davon Kenntnis, dass der Rat die Behandlung aller Anträge des Fonds auf die Schaffung neuer Stellen im Bereich der Informationstechnologie bis zu seiner fünfundfünfzigsten Tagung zurückgestellt hat, auf der ihm eine vollständige ERP-Projektstrategie, einschließlich eines Haushalts- und Projektplans, zur Behandlung vorgelegt wird;
    تلاحظ أن مجلس الصندوق قد أرجأ البت في جميع الطلبات المقدمة من الصندوق بشأن إنشاء وظائف جديدة تتعلق بتكنولوجيا المعلومات إلى دورته الخامسة والخمسين، عندما تعرض على المجلس استراتيجية كاملة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة، تشمل ميزانية وخطة للمشروع، وينظر المجلس في تلك الاستراتيجية؛
  • betont, dass alle Maßnahmen zur Gewährleistung der Geschäftskontinuität, darunter die Planung für eine Menschengrippe-Pandemie und andere Arten von Notfällen, umfassend überprüft werden müssen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über die Gewährleistung der Geschäftskontinuität, namentlich im Falle einer Pandemie, vorzulegen, der die umfassendere Reform in Bezug auf ein ERP-System sowie die Informations- und Kommunikationstechnologie ergänzt und damit vereinbar ist, und darin auch Informationen über den Durchführungsstand der diesbezüglich ergriffenen Maßnahmen aufzunehmen;
    تؤكد الحاجة إلى إجراء استعراض شامل لجميع التدابير المتعلقة بكفالة استمرارية العمل، بما في ذلك وضع الخطط لمواجهة وباء إنفلونزا البشر وغيره من حالات الطوارئ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن استمرارية العمل، بما في ذلك استمرارية العمل في حال حدوث وباء، يكون مكملا للإصلاح الأوسع نطاقا لتخطيط موارد المؤسسة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومتماشيا معه، وأن يضمنه معلومات عن حالة تنفيذ التدابير المتخذة في هذا الصدد؛
  • ersucht den Generalsekretär, im Rahmen des neuen ERP-Systems Anforderungen an das Beschaffungsmanagement auszuarbeiten und dabei zu berücksichtigen, dass die Besorgnis zerstreut werden muss, dass der Einsatz unterschiedlicher beschaffungsbezogener informationstechnischer Unterstützungssysteme in verschiedenen Hauptabteilungen die Fähigkeit der Organisation beeinträchtigt, eine umfassende Aufsicht über das Beschaffungswesen auszuüben;
    تطلب إلى الأمين العام أن يضع متطلبات لإدارة المشتريات كجزء من النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، مع مراعاة ضرورة تبديد الشواغل المتعلقة بما قد ينجم عن استخدام مختلف نظم دعم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالمشتريات في الإدارات المختلفة من تأثير سلبي على قدرة المنظمة على ممارسة المراقبة الشاملة على المشتريات؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, sicherzustellen, dass die beschaffungsbezogenen Anforderungen an das ERP-System ihren Beschlüssen über die Lenkung des Beschaffungswesens Rechnung tragen, und eine umfassende und konkrete Erläuterung der Verbesserungen vorzulegen, die das neue ERP-System für die interne Kontrolle und die Aufsicht im Beschaffungswesen erbringen wird;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تجسد متطلبات تخطيط موارد المؤسسة المتعلقة بالمشتريات القرارات التي اتخذتها بشأن إدارة المشتريات، وتقديم شرح شامل ومحدد لكيفية إسهام النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة في تحسين المراقبة والإشراف الداخليين فيما يتعلق بالمشتريات؛
  • Letzteres wird in den kommenden Monaten von entscheidender Bedeutung sein, wenn wir die vorgeschlagenen Verbesserungen in den folgenden Bereichen in die Tat umsetzen wollen: interne Kontrollsysteme, Risikomanagement und Rahmen für die Rechenschaftslegung, Personalentwicklung in der Organisation durch verbesserte Mobilität, Ausbildung und Laufbahnförderung, ein neues System interner Rechtspflege, die Abstimmung des ERP-Systems und die Umstellung auf die neuen Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die den Übergang zu moderneren Geschäftsabläufen und -praktiken erleichtern und unter anderem auch die Qualität und Glaubhaftigkeit der Finanzberichte verbessern werden.
    وسيكون هذا الاتساق والتنسيق بالغ الأهمية في الأشهر المقبلة ونحن نسعى إلى إدخال وإدارة التحسينات المقترحة في المجالات التالية: نظم الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وإطار المساءلة؛ وقاعدة الموارد البشرية للمنظمة، من خلال تعزيز التنقل الوظيفي والتدريب والتطوير الوظيفي؛ وإقامة نظام جديد للعدل الداخلي؛ وإضفاء التواؤم على النظام المؤسسي لتخطيط الموارد والأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية الجديدة للقطاع العام مما يؤدي إلى تيسير الانتقال إلى طرق وممارسات أحدث لأداء العمل تحسن، فيما تحسن، نوعية الإبلاغ المالي ومصداقيته.
  • erklärt, wie wichtig es ist, dass die gesamten informationstechnologischen Ressourcen an allen Dienstorten und zwischen ihnen kompatibel sind, und betont, dass die zu diesem Zweck im laufenden Haushalt beantragten Mittel vollständig in das künftige ERP-System integriert werden sollen;
    تؤكد أهمية التوافق بين جميع موارد تكنولوجيا المعلومات داخل مراكز العمل وعلى امتدادها، وتشدد على وجوب إدراج الموارد التي طلبت في الميزانية الحالية لهذا الغرض بالكامل في النظام المقبل للموارد في المؤسسة؛
  • befürwortet die kontinuierliche Entwicklung harmonisierter Ansätze, wie die Verabschiedung der Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die Standardisierung der Definitionen und Bewertungen im Prüfungswesen und den harmonisierten Ansatz für Barüberweisungen, fordert die Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen auf, ihre Geschäftspraktiken weiter zu harmonisieren und zu vereinfachen, und erkennt an, wie wichtig es ist, die Bereiche Personalmanagement, ERP-Systeme, Finanzen, Verwaltung, Beschaffungswesen, Sicherheit, Informationstechnologie, Telekommunikation, Dienstreisen und Bankdienste zu harmonisieren und die Informations- und Kommunikationstechnologien möglichst umfassend zu nutzen, um die Reisekosten und die sonstigen laufenden Kommunikationskosten zu senken;
    تشجع على مواصلة استحداث نهج منسقة من قبيل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوحيد التعاريف ودرجات التقدير المتعلقة بمراجعة الحسابات والنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تواصل مواءمة وتبسيط الممارسات المتصلة بعملها، وتسلم بأهمية مواءمة إدارة الموارد البشرية ونظم تخطيط موارد المؤسسات والتمويل والإدارة والمشتريات والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والسفر والأعمال المصرفية وأهمية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى أقصى قدر ممكن لتقليص تكاليف السفر وسائر تكاليف الاتصالات المتكررة؛
  • Das UNHCR führt gegenwärtig ein Projekt zur Erneuerung der Managementsysteme durch, wobei es sich um ein integriertes System zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System) handelt, das die Bereiche Finanzen, Materialwirtschaft und schließlich auch Personalmanagement umfassen wird.
    بدأت المفوضة حاليا الأخذ بمشروع تجديد نظم الإدارة، وهو نظام متكامل لتخطيط موارد المؤسسات، ويشمل النواحي المالية وإدارة الإمدادات، وفي النهاية إدارة الموارد البشرية.
  • legt dem Generalsekretär nahe, die einschlägigen Erfahrungen der Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen bei der Ablösung des Integrierten Management-Informationssystems durch ein ERP-System der nächsten Generation oder ein anderes vergleichbares System zu berücksichtigen, mit dem Ziel, die mit der Anwendung und Aufrechterhaltung eines solchen Systems verbundenen Risiken und Herausforderungen richtig einzuschätzen und ihnen gebührend Rechnung zu tragen;
    تشجع الأمين العام على مراعاة الخبرة ذات الصلة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في عملية الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالجيل المقبل من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو نظام مماثل آخر، بغية القيام بشكل سليم بتقييم المخاطر والتحديات التي ينطوي عليها تنفيذ هذا النظام وصيانته وأخذها في الاعتبار؛