Examples
  • Die Verantwortung für Umweltschutz, die Eindämmungübertragbarer Krankheiten, die Stärkung der internationalen Finanzarchitektur, die Erweiterung der Teilnahme der Entwicklungsländer am globalen Handelssystem sowie für die Erleichterung des Wissensaustausches befindet sich am Schnittpunkt zwischen nationalen Entwicklungsprioritäten undglobalen Interessen.
    ومن المؤكد أن المسؤولية عن الحفاظ على البيئة، ووقف انتشارالأمراض المعدية، وتعزيز البنية المالية الدولية، وتعزيز مشاركة الدولالنامية في النظام التجاري العالمي، وتيسير تبادل المعلومات، كل هذايكمن في صميم التقاطع بين أولويات التنمية الوطنية والمصالحالعالمية.
  • Sadat, der die interarabische Politik leid war und deshohen Preises müde, den Ägypten für die palästinensische Fragezahlen musste, wollte von Nassers panarabischen Ambitionen und derübermäßigen Konzentration auf Palästina abrücken, um Ägyptens Rolleals Macht am strategischen Schnittpunkt zwischen Asien und Afrikazu betonen.
    فبعد أن سأم السياسات العربية، ومع انزعاجه بسبب الثمن الباهظالذي دفعته مصر من أجل القضية الفلسطينية، كان السادات يريد أن يتحركبعيداً عن طموحات عبد الناصر في القومية العربية وتركيزه المفرط علىالقضية الفلسطينية، نحو التأكيد على دور مصر باعتبارها قوة تتمركز علىمعبر إستراتيجي حيوي بين آسيا وأفريقيا.
  • Der wesentliche Schnittpunkt zwischen den Ansätzen Europasund der USA sind die Großbanken.
    إن نقطة التقاطع الرئيسية بين التوجهين الأوروبي والأميركيتتلخص في البنوك الكبرى.
  • Besorgen Sie zwei Peilgeräte, dann orten wir sie. Am Schnittpunkt -
    ثمّ أحصل على عدد 2 ريبيتر ليلتقطوا الإشارة،
  • Wir haben diese Spiele festgemacht als ein wichtiger Schnittpunkt von illegalem Glücksspiel und Bestechung.
    لقد حدّدنا هذه الألعاب كرابط أساسي للمقامرة الغير مشروعة و الرشاوي
  • Doch jeder Schnittpunkt undjede Begegnung eröffnet eine neue Richtung.
    كل تقاطُع وكل لقاء .يقترح اتجاه جديد مُحتمل