Examples
  • Das Computersystem hat eine hohe Kontrollkapazität.
    للنظام الحاسوبي قدرة تحكم عالية.
  • Die Kontrollkapazität der Regierung hat in den vergangenen Jahren zugenommen.
    زادت قدرة الحكومة على التحكم في السنوات الأخيرة.
  • Wir müssen die Kontrollkapazität unserer Systeme stärken.
    يجب علينا تعزيز قدرة التحكم في أنظمتنا.
  • Die Kontrollkapazität des Piloten über das Flugzeug kann bei schlechtem Wetter reduziert sein.
    قد تقل قدرة الطيار على التحكم في الطائرة في ظروف الطقس السيئة.
  • Das neue Modell hat eine verbesserte Kontrollkapazität.
    النموذج الجديد لديه قدرة تحكم محسّنة.
  • So unterstützt das UNDP beispielsweise in Haiti, Kosovo (Serbien) und Timor-Leste die zuständigen Ministerien sowie Polizei und Gerichte bei der Erarbeitung und Implementierung von Grundsatzrichtlinien zum Aufbau von Verwaltungs- und Kontrollkapazitäten sowie bei der Durchführung institutioneller Reformen.
    ومثال ذلك أن البرنامج الإنمائي في تيمور - ليشتي وكوسوفو (صربيا) وهايتي يساعد الوزارات والشرطة والهيئة القضائية في وضع وتنفيذ سياسات لتطوير القدرة الإدارية والرقابية وتنفيذ إصلاحا مؤسسية.
  • UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
    كما يدعم البرنامج الإنمائي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والبرلمانات في أمريكا اللاتينية وفي آسيا الوسطى بالمساهمة في المناقشات الوطنية بشأن قضايا الأمن وفي تطوير قدرات الرقابة.
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der kontinuierlichen Tätigkeit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen mit dem Ziel, den Entwicklungsländern Hilfe beim Ausbau ihrer Überwachungs- und Kontrollkapazitäten zu gewähren, namentlich über ihr Managementprojekt für verantwortungsvolle Fischerei (Phase I) im Rahmen der Globalen Partnerschaften für verantwortungsvolle Fischerei, über das Entwicklungsländer Hilfe beim Ausbau ihrer Überwachungs- und Kontrollkapazitäten erhalten und die Gewährung wissenschaftlicher Beratung im Hinblick auf die Fischereibewirtschaftung verbessert wird;
    تحيط علما مع الارتياح بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بهدف تقديم المساعدة إلى البلدان النامية للارتقاء بقدراتها في الرصد والمراقبة والإشراف، بما في ذلك من خلال مشروعها بشأن الشراكات العالمية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية المعنون ”إدارة صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، المرحلة الأولى“، الذي يقدم المساعدة إلى البلدان النامية في الارتقاء بقدراتها في الرصد والمراقبة والإشراف، وتحسين تقديم المشورة العلمية لإدارة مصائد الأسماك؛