Examples
  • Die Wasserversorgung war durch Bakterien verunreinigt.
    كانت إمدادات الماء ملوثة بالبكتيريا.
  • Das Gemüse wurde durch Pestizide verunreinigt.
    تم تلويث الخضروات بواسطة المبيدات الحشرية.
  • Die Luft in der Stadt ist stark verunreinigt.
    الهواء في المدينة ملوث بشدة.
  • Die Umwelt wird durch industrielle Abfälle verunreinigt.
    البيئة مُلوَّثَة بفضل النفايات الصناعية.
  • Das Grundwasser ist durch Chemikalien verunreinigt.
    مياه الجوف ملوثة بالمواد الكيميائية.
  • Die wichtigsten Ursachen hierfür sind verunreinigtes Wasser, Mangelernährung, unzureichender Impfschutz, fehlende Bildung und fehlender Zugang zu grundlegenden Gesundheits- und Sozialdiensten.
    ومن العوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك المياه غير المأمونة وسوء التغذية وعدم كفاية التحصين ونقص التعليم والافتقار إلى إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية.
  • Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.
    ومن الضروري معالجة عدد من المشاكل والاتجاهات البيئية، مثل الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون وتلوث الهواء والنفايات الخطرة والتعرض للمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات، وعدم كفاية المرافق الصحية وسوء النظافة والماء غير الصالح للشرب والطعام غير المأمون فضلا عن عدم كفاية دور السكن وذلك بغية كفالة صحة الأطفال ورفاههم.
  • Wasserknappheit, Wasserverschmutzung und durch verunreinigtes Wasser verursachte Krankheiten sowie damit zusammenhängende Fragen, die beim Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung so breiten Raum einnahmen, haben schwerwiegende Folgen.
    وتترتب آثار خطيرة على مسائل ندرة المياه وتلوث المياه والأمراض التي تسببها المياه - وهي مسائل برزت بشكل صارخ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
  • Ein Viertel der chinesischen Bevölkerung trinkt Wasser, dasnicht dem Mindeststandard entspricht, ein Drittel der Städter atmetstark verunreinigte Luft.
    إن ربع سكان الصين يشربون مياه دون المستوى المعياري المفروض؛وثلث سكان المناطق الحضرية يستنشقون هواءً ملوثاً إلى حدكبير.
  • Mehr noch: Nach einer scheinbar unendlichen Litanei an Geschichten über verunreinigte chinesische Produkte ist nunzwischen China und den USA ein Streit über verseuchtes Heparin (ein Blutverdünnungsmittel) aus China ausgebrochen. Obwohl diechinesischen Behörden US- Vorwürfe bestreiten, wonach in Chinahergestelltes Heparin zum Tod von mindestens 81 Amerikanern geführthabe, haben die wissenschaftlichen Belege Chinas Glaubwürdigkeitgeschadet und weltweit den Eindruck verstärkt, dass chinesische Produkte unzureichend reguliert und nicht sicher sind.
    وبعد القصص العديدة التي بدت وكأنها لن تنتهي عن المنتجاتالصينية الملوثة، نشأ الآن نـزاع جديد بين الصين والولايات المتحدةبشأن مادة الهيبارين (مادة مانعة لتجلط الدم) الملوثة المنتجة فيالصين، ورغم محاولة السلطات الصينية تفنيد مزاعم الولايات المتحدة بأنالهيبارين المصنوع في الصين كان سبباً في وفاة 81 أميركياً على الأقل،إلا أن الأدلة العلمية أضرت بمصداقية الصين، وعززت لدى الناس في مختلفأنحاء العالم اعتقادهم في أن المنتجات الصينية لا تخضع لتنظيم جيدوغير آمنة.
  • Die gelernten Lektionen könnten nicht nur helfen, das Risiko zukünftiger Unfälle zu mindern, sondern auch die Säuberungvon Gebieten auf der ganzen Welt erleichtern, die durch radioaktiveoder andere giftige Substanzen verunreinigt wurden.
    وقد تساعدنا الدروس المستفادة ليس فقط في الحد من مخاطرالحوادث في المستقبل، بل وأيضاً في تيسير التعافي في المناطق التيتلوثت بمواد مشعة أو غيرها من المواد السامة في مختلف أنحاءالعالم.
  • Es gibt außer verunreinigtem Trinkwasser noch viele weitere Wege, sich mit Krankheitserregern zu infizieren.
    فهناك العديد من السبل التي تصيب بها الجراثيم الناس بالعدوىغير مياه الشرب الملوثة.
  • O ihr , die ihr glaubt , kommt nicht zum Gebet , während ihr betrunken seid , bis ihr wißt , was ihr sagt , und auch nicht sexuell verunreinigt - es sei denn , ihr geht vorbei - , bis ihr euch gewaschen habt . Und wenn ihr krank oder auf Reisen seid , oder wenn einer von euch vom Abort kommt oder wenn ihr die Frauen berührt habt und ihr kein Wasser findet , dann sucht --einen sauberen Boden und streicht euch über das Gesicht und die Hände .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة » أي لا تصلوا « وأنتم سكارى » من الشراب لأن سبب نزولها صلاة جماعة في حال سكر « حتى تعلموا ما تقولون » بأن تصْحوا « ولا جُنُبا » بإيلاج أو إنزال ونصبه على الحال وهو يطلق على المفرد وغيره « إلا عابري » مجتازي « سبيل » طريق أي مسافرين « حتى تغتسلوا » فلكم أن تصلوا واستثناء المسافر لأن له حكما آخر سيأتي وقيل المراد النهي عن قربان مواضع الصلاة أي المساجد إلا عبورها من غير مكث « وإن كنتم مرضى » مرضا يضره الماء « أو على سفر » أي مسافرين وأنتم جنب أو محدثون « أو جاء أحد منكم من الغائط » هو المكان المعَدُّ لقضاء الحاجة أي أحدث « أو لامستم النساء » وفي قراءة بلا ألف وكلاهما بمعنى اللمس هو الجَسُّ باليد قاله ابن عمر وعليه الشافعى وألحق به الجس بباقي البشرة وعن ابن عباس هو الجماع « فلم تجدوا ماءً » تتطهرون به للصلاة بعد الطلب والتفتيش وهو راجع إلى ما عدا المرضى « فتيمموا » اقصدوا بعد دخول الوقت « صعيدا طيبا » ترابا طاهرا فاضربوا به ضربتين « فامسحوا بوجوهكم وأيديكم » مع المرفقين منه ومسح يتعدى بنفسه وبالحرف « إن الله كان عفوا غفورا » .
  • O ihr , die ihr glaubt , kommt nicht zum Gebet , während ihr betrunken seid , bis ihr wißt , was ihr sagt , und auch nicht sexuell verunreinigt - es sei denn , ihr geht vorbei - , bis ihr euch gewaschen habt . Und wenn ihr krank oder auf Reisen seid , oder wenn einer von euch vom Abort kommt oder wenn ihr die Frauen berührt habt und ihr kein Wasser findet , dann sucht --einen sauberen Boden und streicht euch über das Gesicht und die Hände .
    يا أيها الذين صدَّقوا بالله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا تقربوا الصلاة ولا تقوموا إليها حال السكر حتى تميزوا وتعلموا ما تقولون ، وقد كان هذا قبل التحريم القاطع للخمر في كل حال ، ولا تقربوا الصلاة في حال الجنابة ، ولا تقربوا مواضعها وهي المساجد ، إلا من كان منكم مجتازًا من باب إلى باب ، حتى تتطهروا . وإن كنتم في حال مرض لا تقدرون معه على استعمال الماء ، أو حال سفر ، أو جاء أحد منكم من الغائط ، أو جامعتم النساء ، فلم تجدوا ماء للطهارة فاقصدوا ترابًا طاهرًا ، فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه . إن الله تعالى كان عفوًّا عنكم ، غفورًا لكم .
  • - uns unserer Lebenssäfte beraubt, sie anzapft oder verunreinigt.
    .... لإستنزاف وتدنيس جميع سوائلنا الجسمانية الثمينة ...