Examples
  • Der Flugzeugabsturz erschütterte die ganze Welt.
    هز تحطم الطائرة العالم بأكمله.
  • Viele Menschen verloren ihre Leben in dem Flugzeugabsturz.
    لقى العديد من الناس حتفهم في تحطم الطائرة.
  • Die Regierung hat eine Untersuchung des Flugzeugabsturzes angeordnet.
    أمرت الحكومة بتحقيق في تحطم الطائرة.
  • Die Ursache des Flugzeugabsturzes ist noch nicht bekannt.
    لا يزال سبب تحطم الطائرة غير معروف.
  • Angehörige der Opfer des Flugzeugabsturzes trauern um ihre verlorenen Lieben.
    يحزن ذوو ضحايا تحطم الطائرة على أحبائهم الذين فقدوا.
  • Bei jedem Zugunglück oder Flugzeugabsturz wird nun zuerstvermutet, dass es sich um einen Terrorakt handelt.
    والآن بات تعرض أي قطار لحادث أو سقوط أي طائرة يستحضر الشكوكوالاشتباه في كون ذلك الحادث عملاً إرهابياً.
  • Da ist der alte Witz von den zwei Männern, die nach einem Flugzeugabsturz im Dschungel von einem Löwen eingeschlossensind.
    هناك مزحة قديمة عن رجلين وجدا نفسيهما وقد حاصرهما أسد فيالغابة بعد تعرضهما لحادث سقوط طائرة.
  • CAMBRIDGE – Diejenigen von uns, die das Glück haben in derentwickelten Welt zu leben, machen sich über unzählige geringe –oder manchmal unwahrscheinliche – Risiken Gedanken: Krebserreger in Lebensmitteln, Flugzeugabstürze und dergleichen mehr. Dabei sindwir weniger sicher, als wir glauben.
    كامبريدج- ان المحظوظين الذين يعيشون في الدول المتقدمةيتذمرون احيانا من مخاطر ثانوية كثيرة-او احيانا غير محتملة- مثلالمواد المسرطنة في الاغذية والحوادث الجوية وغير ذلك ولكن وضعنا اقلامنا مما نعتقد فنحن في حالة انكار فيما يتعلق بالسيناريوهات التييمكن ان تتسبب في دمار لدرجة ان وقوع حادثة واحدة يمكن ان تتسبب فيدمار كبير.
  • Meine Standardantwort lautet: „ Ja – so sicher wie Flugreisen.“ Flugzeugabstürze kommen vor, doch sorgen hocheffektive Sicherheitssysteme dafür, dass sie äußerst selten sind – so selten,dass die meisten von uns in ein Flugzeug steigen, ohne sich darüber Gedanken zu machen, dass sie ihr Reiseziel nicht erreichenkönnten.
    وعادة تكون إجابتي على هذا التساؤل كالتالي: "أجل، إنها آمنةكمثل السفر جواً". لا شك أن حوادث الطائرات تقع بين الحين والآخر،ولكن أنظمة السلامة العالية الفعالية تضمن الندرة الشديدة لمثل هذهالحوادث ـ فهي نادرة إلى الحد الذي يجعل أغلبنا يصعدون على متنالطائرات دون التفكير في احتمالات عدم وصولنا إلى مقصدنا.
  • Ein zweiter Faktor, der diese Sezessionsbestrebungen des Südens vorantreibt, ist das mangelnde Engagement der SPLAhinsichtlich der „ Neusudan“- Ideologie ihres Gründers John Garang,der das Friedensabkommen verhandelte und 2005 bei einem Flugzeugabsturz ums Leben kam.
    ويرجع العامل الثاني وراء دفع عملية الانفصال إلى افتقار جيشالتحرير الشعبي في السودان إلى الالتزام بإيديولوجية السودان الجديدالتي أقرها مؤسس الجيش جون قرنق ، الذي دخل في مفاوضات اتفاقية السلامالشامل، ثم توفي في حادث سقوط طائرة في عام 2005.
  • Auch akzeptieren wir, dass die Folgen eines Flugzeugabsturzes wahrscheinlich eine größere Katastrophedarstellen als etwa diejenigen, die eintreten, wenn ein Radfahrerauf der Fahrt nach Hause gegen eine Bordsteinkante fährt. Dementsprechend ist die Konstruktion und Herstellung eines Flugzeugs sehr viel schwieriger und anspruchsvoller als diejenigeeines Fahrrads.
    نحن نقر كذلك ان عواقب تحطم طائرة هي اكثر كارثية من قيامدراج بالاصطدام بحاجز ما في طريق عودته من التسوق وعليه فإن تصميموتصنيع طائرة هي عملية اكثر صعوبة ودقة بدرجة كبيرة مقارنة بتصميموتجميع دراجة هوائية مثلا .
  • Diese Strategie hat das Militär schon 1988 nach demmysteriösen Flugzeugabsturz angewandt, bei dem der ehemalige Präsident (und General) Mohammed Zia ul- Haq ums Leben kam.
    هذه هي الإستراتيجية التي تبنتها القوات المسلحة في العام1988، في أعقاب السقوط الغامض للطائرة التي كانت تقل الرئيس السابق(والجنرال) محمد ضياء الحق.
  • Annan behielt seine extreme Passivität sogar nach dem Flugzeugabsturz, bei dem Habyarimana ums Leben kam und der den Beginn des - von der Gleichgültigkeit der großen Mächte (nichtzuletzt Amerikas) begünstigten - Völkermords markierte, weiterbei.
    ولقد ظل أنان على سلبيته الشديدة حتى بعد حادث سقوط الطائرةالذي قُتِل فيه الرئيس هسبياريمانا، والذي كان بمثابة إشارة البدء فيتنفيذ عمليات الإبادة العرقية والتي استمدت العون من عدم المبالاةالتي أبدتها القوى العظمى (وعلى الأخص أميركا).
  • Nach dem tragischen Flugzeugabsturz von Cerdan hat Dauthuille geschworen, den Titel für Frankreich zu holen.
    بعد حادث الطائرة الأليم الذي قتل سيردان أقسم لورانت دوتهيل أن يعيد اللقب لفرنسا
  • Weisst du, das mit dem Flugzeugabsturz war nur ein Trick.
    " مرحباً سيد " بيلي ..و بالنسبة لما ظهر على التلفاز حول حُطام الطائرة .. كَانَ فقط مزحة