Examples
  • Deutschland erlebt eine ernsthafte Regierungskrise.
    تواجه ألمانيا أزمة حكومية جدية.
  • Die Regierungskrise könnte zu Neuwahlen führen.
    قد تؤدي أزمة الحكومة إلى إجراء انتخابات جديدة.
  • Die Regierung versucht, die Regierungskrise zu lösen.
    تحاول الحكومة حل أزمة الحكومة.
  • Die Regierungskrise hat zu massiven Protesten geführt.
    أدت أزمة الحكومة إلى احتجاجات ضخمة.
  • Die Regierungskrise hat das Vertrauen in die Regierung untergraben.
    قد أضعفت أزمة الحكومة الثقة في الحكومة.
  • Die Lösung der Regierungskrise im Libanon und der Nahostfriedensprozess: Dies sind die Schwerpunkte eines Treffens zwischen Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier mit seinem syrischen Amtskollegen Walid al- Muallim am 17. Januar in Berlin.
    حل أزمة الحكومة في لبنان وعملية السلام في الشرق الأوسط هما المحور الأساسي لأحد اللقاءات التي تجمع وزير الخارجية الألمانية د. فرانك-فالتر شتاينماير ونظيره السوري وليد المعلم في 17 يناير/ كانون ثان في برلين.
  • Vor dem Attentat war die politische Situation im Zedernstaat von einer anhaltenden Regierungskrise bestimmt.
    قبل حادثة الإغتيال كان الموقف السياسي في بلد الأرز يتميز بأزمة حكومية.
  • Balance ist ohnehin sein Markenzeichen und für ihn momentan die einzige Lösung der Regierungskrise. "Das Land ist noch nicht reif für eine rein parlamentarische Mehrheitsregierung", stellt er sich in Opposition zu Nuri al-Maliki. "Wir müssen alle Kräfte mit einbinden, sonst hört der Terror nicht auf."
    وعلى كلِّ حال يعتبر تحقيق التوازن علامته المميَّزة، كما أنَّ التوازن يشكِّل حاليًا الحلّ الوحيد لأزمة تشكيل الحكومة. ويقول شاويس معارضًا نوري المالكي: "ما يزال العراق غير مستعد لتشكيل حكومة أغلبية برلمانية. يجب علينا إشراك جميع القوى، وإلاَّ لن يتوقَّف الإرهاب".
  • Den gleichen Effekt hat die Unsicherheit darüber, wer 2013 Präsident sein wird, über Steuersätze und Ausgabenniveau, über die Bedrohung durch eine weitere mögliche Regierungskrise wegen der Schuldengrenze und über das Risiko einer weiteren Herabstufung der Staatsschulden, falls der Plan für mittelfristige Haushaltskonsolidierung weiterhin durch politischen Stillstandblockiert werden sollte.
    وينطبق الشيء نفسه على عدم اليقين بشأن من سيكون الرئيس فيعام 2013؛ وبشأن معدلات الضرائب ومستويات الإنفاق؛ وبشأن التهديدبالوصول إلى طريق مسدود آخر بشأن سقف الدين؛ وحول مخاطر خفض تصنيفالديون السيادية مرة أخرى إذا استمر المأزق السياسي في منع تنفيذ خطةخفض العجز المالي والديون الحكومية في الأمد المتوسط.
  • Regierungskrisen waren lediglich eine Chance, Schlüsselpositionen im Kabinett neu zu verteilen oder die Fraktiondes Ministerpräsidenten auszuwechseln.
    وكانت الأزمات التي تمر بها الحكومات تعتبر بمثابة الفرصةلإعادة توزيع المناصب الوزارية الرئيسية أو تغيير الزمرة التي ينتميإليها رئيس الوزراء في الحزب.
  • Insbesondere stärkt die neue Verfassung die Machtbefugnissedes Ministerpräsidenten und gestattet es ihm, im Falle einer Regierungskrise vorzeitige Wahlen durchzuführen.
    والقانون الجديد يدعم بصورة خاصة سلطات رئيس الوزراء ويمكنهمن الدعوة إلى عقد انتخابات مبكرة في حالة حدوث أزمة حكومية.
  • Sowohl Musharraf als auch seine Unterstützer in Washingtonhatten gehofft, dass die Teilnahme großer Volksparteien an den Wahlen die Regierungskrise in Pakistan beenden und die Unterstützung des Volkes für eine entschlossene Konfrontation mitden Taliban und Al Kaida sichern würde.
    وكان مُـشَـرَّف ومؤيدوه في واشنطن يأملون أن تؤدي مشاركةأحزاب الأغلبية في الانتخابات إلى إنهاء أزمة الحكم في باكستانواستمداد الدعم الشعبي في المواجهة الحاسمة ضد طالبانوالقاعدة.
  • Japan, das von der weltweiten Rezession wohl am stärkstenbetroffen ist, steht vor einer zunehmend schweren moralischen,demografischen und Regierungskrise, die zudem dadurch unterstrichenwird, dass es vor kurzem seinen Status als zweitgrößte Wirtschaftder Welt an China verloren hat.
    فاليابان، التي يُقال إنها الأكثر تضرراً من الركود العالمي،تواجه الآن أزمة حوكمة، وأزمة أخلاقية ديموغرافية متزايدة الحِدة، وهيالأزمة التي تجلت بوضوح في خسارة اليابان لمكانتها بوصفها صاحبة ثانيأضخم اقتصاد على مستوى العالم لصالح الصين مؤخرا.