Examples
  • Das Chaos in meinem Zimmer ist unentwirrbar.
    الفوضى في غرفتي متشابكة بشكل لا يمكن التفريق.
  • Die Intrigen des Königshauses waren unentwirrbar.
    كانت المؤامرات في البيت الملكي متشابكة بشكل لا يمكن الفصل.
  • Sie fühlte sich in ihren Gedanken und Gefühlen unentwirrbar verfangen.
    شعرت أنها متشابكة في أفكارها ومشاعرها بشكل لا يمكن التفريق.
  • Die Kabel hinter dem Computer waren völlig unentwirrbar.
    كانت الأسلاك خلف الكمبيوتر متشابكة تماما بشكل يصعب التفريق.
  • Die Geheimnisse des Universums erscheinen uns als unentwirrbar.
    تظهر لنا أسرار الكون على أنها متشابكة بشكل لا يمكن التفريق.
  • Ihre Kredite waren darauf ausgelegt, Afrikas Rolle als Lieferant von Rohmaterialien auf Dauer festzuschreiben, und verwickelten den Kontinent zugleich in ein unentwirrbares Netz der Verschuldung und der Abhängigkeit von der "Hilfebranche".
    وكانت قروضهما مصممة بحيث تعمل على تخليد دور أفريقيا كمورد للمواد الخام، وإيقاع القارة في نفس الوقت في شبكة معقدة من الديون التي لا سبيل إلى الخلاص منها، وشرك "صناعة المعونات".
  • Bis 2011 hatte die Antiglobalisierungsrhetorik in weiten Teilen nachgelassen, und die Globalisierung wird als etwasbetrachtet, das weder bekämpft noch bejubelt werden müsste,stattdessen sieht man sie als fundamentales Merkmal dermenschlichen Geschichte an, in der unterschiedlichste geografische Gegenden und mannigfaltige Themen unentwirrbar miteinanderverflochten sind.
    وبحلول عام 2011، تلاشت النبرة المناهضة للعولمة إلى حد كبير،وبدأ الناس ينظرون إلى العولمة ليس باعتبارها اتجاهاً لا يستحق أنيُحارَب أو يهلل له، بل باعتبارها سمة أساسية تميز قصة البشر، حيثتتشابك على نحو لا يمكن فصمه جغرافيات متباينة وأفكارمتنوعة.
  • Ihre Kredite waren darauf ausgelegt, Afrikas Rolle als Lieferant von Rohmaterialien auf Dauer festzuschreiben, undverwickelten den Kontinent zugleich in ein unentwirrbares Netz der Verschuldung und der Abhängigkeit von der „ Hilfebranche“.
    وكانت قروضهما مصممة بحيث تعمل على تخليد دور أفريقيا كموردللمواد الخام، وإيقاع القارة في نفس الوقت في شبكة معقدة من الديونالتي لا سبيل إلى الخلاص منها، وشرك "صناعة المعونات".
Notices
  • نَسِيْج؛ صُوف...