Examples
  • Ich bin ein Mitglied der Anwaltskammer.
    أنا عضو في نقابة المحامين.
  • Die Anwaltskammer ist für die Regulierung der Berufsausübung verantwortlich.
    تتولى نقابة المحامين مسؤولية تنظيم ممارسة المهنة.
  • Die Anwaltskammer hat strenge Ethikregeln.
    تضع نقابة المحامين قواعد أخلاقية صارمة.
  • Er wurde von der Anwaltskammer diszipliniert.
    تعرض للعقاب من نقابة المحامين.
  • Sie muss ihre Studienergebnisse der Anwaltskammer vorlegen.
    يجب أن تقدم نتائج دراستها لنقابة المحامين.
  • Als deshalb sein Team von Anwälten bekannt gab, dass er am 12. Mai in Karatschi eine Rede vor der Anwaltskammer halten würde, bekam es die Regierung mit der Angst zu tun. Karatschi ist die größte Stadt Pakistans und stellt das wirtschaftliche Zentrum des Landes dar.
    ولذلك فعندما أعلنَ فريقَه مِنْ المحامين بأنّه سيخطب في 12 آيار في جمعيةَ المحامين في كراتشي، وهي مركز باكستان التجاري والمدينة الأكبر، فإن الحكومة إضطربتْ.
  • Die Anwaltskammern großer Städte, wie Istanbul oder Izmir, haben einen Telefondienst eingerichtet, bei dem Tag und Nacht unentgeltlich Anwälte angefordert werden können.
    وقد أعدت نقابة المحامين في المدن الكبرى مثل اسطنبول وإزمير خدمة تلفونية لطلب المحامين مجانا ليلا ونهارا.
  • begrüßt die Entwürfe des Zivilgesetzbuchs, der Zivilprozessordnung, des Strafgesetzbuchs, der Strafprozessordnung, des Gesetzes gegen Korruption, des Gesetzes über die Rechtstellung der Richter und Staatsanwälte (Statut der Richterschaft), den Gesetzentwurf zur Änderung des Gesetzes über die Organisation und Arbeitsweise des Obersten Rates der Richterschaft, die Strategie für eine Rechts- und Justizreform und den Aktionsplan zu ihrer Umsetzung, fordert die Regierung Kambodschas nachdrücklich auf, die Aus- und Fortbildung von Richtern und Anwälten durch das Königliche Institut für die Ausbildung von Richtern und Staatsanwälten und das Zentrum für Anwaltsausbildung und berufliche Fortbildung der Anwaltskammer des Königreichs Kambodscha weiter zu verbessern, und legt der Regierung nahe, den Zugang zur Justiz für alle sicherzustellen und ein für Kambodscha geeignetes System der Prozesskostenhilfe zu schaffen;
    ترحب بمشاريع القانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية، وقانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون مكافحة الفساد، وقانون مركز القضاة والمدعين العامين (النظام الأساسي للقضاء)، ومشروع قانون بتعديل قانون تنظيم وعمل المجلس الأعلى للقضاء، واستراتيجيته للإصلاح القانوني والقضائي وخطة العمل لتنفيذه، وتحث حكومة كمبوديا على مواصلة تعزيز تدريب القضاة والمحامين بواسطة المدرسة الملكية لتدريب القضاة والمدعين العامين ومركز تدريب المحامين والتطوير المهني القانوني التابع لنقابة المحامين في مملكة كمبوديا، وتشجع الحكومة على إتاحة إمكانية الوصول إلى القضاء للجميع ووضع مشروع للمساعدة القانونية مناسب لكمبوديا؛
  • Jeder von einem Verdächtigen oder Angeklagten beauftragte oder ihm bestellte Verteidiger, gleichviel ob er kambodschanischer Staatsangehöriger ist oder nicht, hat bei der Verteidigung seines Mandanten im Einklang mit diesem Abkommen, dem kambodschanischen Gesetz über die Statuten der Anwaltskammer und den anerkannten Normen und Standespflichten der Anwaltschaft zu handeln.
    أي محام للدفاع، سواء كان كمبودي الجنسية أو غير كمبودي الجنسية، وسواء عُيّن من قبل المشتبه فيه أو المتهم أو تم توفيره له، يتصرف في الدفاع عن موكله وفقا لهذا الاتفاق، والقانون الكمبودي المتعلق بالنظام الأساسي لنقابة المحامين، والمعايير والأعراف المعترف بها في المهنة القانونية.
  • fordert die Regierung Kambodschas nachdrücklich auf, die Verabschiedung der Gesetze und Regelwerke zu beschleunigen, die die wesentlichen Bestandteile des grundlegenden rechtlichen Rahmens sind, einschließlich des Entwurfs eines Richtergesetzes, eines Strafgesetzbuchs, einer Strafprozessordnung, eines neuen Zivilgesetzbuchs und einer Zivilprozessordnung, und die Ausbildung der Richter und Rechtsanwälte zu verbessern, begrüßt die Eröffnung des Königlichen Instituts für die Ausbildung von Richtern und Staatsanwälten und des Zentrums für Anwaltsausbildung und berufliche Fortbildung der Anwaltskammer des Königreichs Kambodschas;
    تحث حكومة كمبوديا على التعجيل باعتماد القوانين والمدونات التي تشكل عناصر ضرورية للإطار القانوني الأساسي، بما في ذلك مشروع النظام الأساسي المتعلق بالقضاة، وقانون للعقوبات، وقانون للإجراءات الجنائية، وقانون مدني جديد، وقانون للإجراءات المدنية، وعلى تعزيز تدريب القضاة والمحامين، وترحب بافتتاح المعهد الملكي لتدريب القضاة والمدعين العامين ومركز تدريب المحامين والتطوير المهني التابع لنقابة المحامين في مملكة كمبوديا؛
  • In der Folge wurde er aus der Anwaltskammer ausgeschlossenund im April 2006 selbst verhaftet.
    وفي وقت لاحق شُـطِب أليكسانيان من جدول المحامين ثم اعتقل فيإبريل/نيسان 2006.
  • Es gehört jemandem in der Anwaltskammer.
    يملكه احد اعضاء الغرفه
  • Die philisterhaften Attacken von Herrn Bowden haben mich so beleidigt, dass ich bei der Anwaltskammer seinen Ausschluss beantragt habe, aufgrund moralischer Verdorbenheit.
    لقد أحسست بالإهانة من التكتيك القديم للسيد بودن سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا لنقف على أرض صلبة من الأخلاقيات التي أنعدمت
  • Der Anwaltskammer von Florida könnte das mißfallen.
    لست متأكداً أن نقابة محامين فلوريدا ستحب ذلك
  • Und ich habe das alljährliche Anwaltskammer- Mittagessen in 30 Jahren noch nie verpasst und ich werde dieses auch nicht verpassen.
    انا لم اتخلف عن الحضور لحفل الغداء السنوي لمجلس نقابة المحامين طوال 30 عاماً، ولن اتخلف عن هذا اليوم ايضاً