-
Die korporative Struktur unserer Organisation ermöglicht effiziente Entscheidungsprozesse.
تُمَكِّنُ الهيكلية الجماعية لمنظمتنا من عمليات اتخاذ القرار بكفاءة.
-
Wir glauben an die Wichtigkeit der korporativen Verantwortung.
نحن نؤمن بأهمية المسؤولية الجماعية.
-
Der Korporativgeist ist in unserem Team sehr stark.
الروح الجماعية قوية جدا في فريقنا.
-
Die korporative Strategie legt den Weg für unser Unternehmen fest.
الاستراتيجية الجماعية تحدد الطريق لشركتنا.
-
Er wird der neue Vorsitzende des korporativen Rates sein.
سيكون هو الرئيس الجديد للمجلس الجماعي.
-
Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit,haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten undsich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden,wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
ففي ظل غياب سيطرة الحزب الشيوعي، خان ضباط الأمن مبادئهمالأخلاقية، فانخرطوا في مساومات شرسة، واستخدموا العنف كلما سارتالأمور على غير هواهم.
-
Doch statt eine offene ideologische Agenda zu verfolgen,neigen die meisten aktivistischen Untersuchungsrichter dazu,korporativ zu agieren: Ihre Motive mögen politisiert sein, doch anerster Stelle stehen bei ihnen die Interessen ihrer eigenenberuflichen Zunft.
ولكن بدلاً من ملاحقة مثل هذه الأجندة الإيديولوجية المفتوحة،فإن أغلب القضاة الناشطين يميلون إلى العمل وكأنهم ينتمون إلى شركة أومؤسسة: فقد تخضع دوافعهم للتسييس ولكن مهنتهم ومصالح نقابتهم تأتيأولاً.
-
Sie sind korporative Publicity-Manager.
هل ستتخلّى عنّي ببساطة لـ(فينس)؟
-
Ich bin der Oberbefehlshaber, und Sie sind nur ein korporativer Lakai.
انا القائد الأعلى ، و انت مجرد خادم منفّذ
-
Es war. ...Teil des andauernden Rückganges in korporativem Einkommen.
بلى كذلك جزء من الركود في مستحقات الشركات
-
Weißt du, korporativ geht es zurück...
!! هـل قــال
-
Und Sie wollen sie einfach gehen lassen? Ich bin der Oberbefehlshaber, und Sie sind nur ein korporativer Lakai.
انا القائد الأعلى ، و انت مجرد خادم منفّذ