Examples
  • Die Millenniumserklärung wurde im Jahr 2000 von den Vereinten Nationen verabschiedet.
    تمت الموافقة على إعلان الألفية من قبل الأمم المتحدة في العام 2000.
  • Die Millenniumserklärung setzt konkrete Ziele zur Verbesserung der Lebensqualität weltweit.
    تحدد إعلان الألفية أهدافاً محددة لتحسين جودة الحياة على مستوى العالم.
  • In der Millenniumserklärung betonen die Vereinten Nationen die Bedeutung von Frieden, Entwicklung und menschlicher Würde.
    تشدد الأمم المتحدة في إعلان الألفية على أهمية السلام والتطوير والكرامة الإنسانية.
  • Die Millenniumserklärung stellt eine gemeinsame Vision für eine bessere Welt dar.
    إعلان الألفية يمثل رؤية مشتركة لعالم أفضل.
  • Jedes UN-Mitgliedsland hat sich verpflichtet, die Ziele der Millenniumserklärung zu erreichen.
    التزم كل دولة عضو في الأمم المتحدة بتحقيق أهداف إعلان الألفية.
  • daran erinnernd, dass in der Millenniumserklärung der Vereinten Nationen die Staats- und Regierungschefs den Beschluss trafen, das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau umzusetzen,
    وإذ تذكّر بأن رؤساء الدول والحكومات عزموا في إعلان الأمم المتحدة للألفية على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
  • In ähnlicher Weise wie die führenden Weltpolitiker im September 2000 die Millenniumserklärung der UNO verabschiedeten undsich den daraus resultierenden Millenniums- Entwicklungszielenverpflichteten, müssen sich die Klimaverhandler von heute auf die Schaffung einer Basis gemeinsamer grundlegender ethischer Prinzipien festlegen.
    فكما تبنى زعماء العالم إعلان الألفية التابع للأمم المتحدةفي سبتمبر/أيلول 2000، ثم احتضنوا بعد ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،فإن مفاوضي المناخ مطالبون اليوم بإلزام أنفسهم بإيجاد أساس لمبادئأخلاقية أساسية مشتركة.
  • Zu Beginn des dritten Jahrtausends hat Bans Vorgänger, Kofi Annan, die führenden Politiker der Welt an einen Tisch gebracht, umdie Millenniumserklärung zu verabschieden, aus der ehrgeizige Zieleabgeleitet wurden, die bei der Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheiten bis zum Jahr 2015 erreicht werden sollen.
    في بداية الألفية الثالثة، جمع كوفي عنان، سلف بان كي مون،زعماء العالم في لقاء تاريخي لتبني الأهداف الإنمائية للألفية، والتيأرست أهدافاً طموحة يتعين تحقيقها في الكفاح ضد الفقر والجوع والمرضبحلول عام 2015.
  • PRINCETON – Im Jahr 2000 trafen sich Spitzenpolitiker ausaller Welt in New York, um dort eine aussagekräftige Millenniumserklärung abzugeben, in der versprochen wird, den Anteilder Menschen, die unter extremer Armut und Hunger leiden, bis 2015zu halbieren.
    برينستون ـ في عام 2000، التقى قادة العالم في نيويوركوأصدروا إعلان الألفية الرنان الذي وعد بخفض أعداد أولئك الذين يعانونمن الفقر المدقع والجوع من البشر إلى النصف بحلول عام 2015.
  • Es kam noch schlimmer: Als die Millenniumserklärung zueiner Auflistung von Zielen umformuliert wurde, legte man der Berechnung des zu halbierenden Anteils nicht die Werte des Jahres2000 zugrunde, sondern die aus 1990.
    ولكن الأسوأ لم يأت بعد. فحين أعيدت صياغة إعلان الألفيةباعتبارها مجموعة من الأهداف المحددة، لم يتم حساب النسبة الواجبخفضها إلى النصف على أساس الأرقام في عام 2000، بل في عام1990.
  • Wenn wir die Logik hinter der pragmatischeren undehrgeizigeren Philosophie internationaler Hilfe, wie sie der„ Millenniumserklärung“ der UNO zugrunde liegt, akzeptieren, müssenwir unsere Instrumente rasch anpassen, um nachhaltigere undleichter berechenbare Finanzierungsmodelle zugewährleisten.
    وإذا قبلنا منطق وراء الفلسفة الأكثر واقعية وطموحاً فيمايتصل بالمساعدات الدولية التي تقوم عليها "إعلان الألفية" التابعللأمم المتحدة، فيتعين علينا أن نسارع إلى تكييف أدواتنا لضمان وسائلتمويل أكثر استدامة ويمكن التنبؤ بها.