Examples
  • Er ist ein ehrenhafter Mann.
    هو رجل مُشَرِّف.
  • Es ist meine ehrenhafte Pflicht, Ihnen zu helfen.
    من واجبي المشرف مساعدتك.
  • Ihr ehrenhaftes Verhalten hat uns beeindruckt.
    أدهشنا سلوكك المُشَرِّف.
  • Er hat seinen ehrenhaften Titel durch harte Arbeit erworben.
    اكتسب لقبه المشرف من خلال العمل الشاق.
  • Sie ist in jeder Hinsicht eine ehrenhafte Person.
    هي شخصية مُشَرِّفة من كل النواحي.
  • Dies ist vernünftig, nötig und ehrenhaft.
    هذا معقول وضروري ومشرف.
  • Am 11. März 2003 gaben die 18 Richter auf einer Eröffnungssitzung in Den Haag das feierliche Versprechen ab, ihre Pflichten und Befugnisse ehrenhaft, getreulich, unparteiisch und gewissenhaft auszuüben.
    وفي 11 آذار/مارس 2003، وفي جلسة افتتاحية في لاهاي، أدى القضاة الـ 18 اليمين الرسمية بأن ينهضوا بواجباتهم ويمارسوا سلطاتهم على نحو يجمع بين النزاهة والإخلاص والحيدة وإعمال الضمير، كما انتخبوا رئاسة المحكمة.
  • Als Deng Xiaoping in den darauf folgenden Jahrzehntenbegann, individuelle Anreize zu fördern – symbolisiert etwa durchden Slogan „ Reich werden ist ehrenhaft“ – betrachtete ichverwundert und erstaunt, wie sich Chinas Privatwirtschaft aus der Asche der Revolution Maos erhob.
    وبينما بدأ دنج شياو بنج في تشجيع الحوافز الفردية على مدىالعقود العديدة القادمة ـ وهو ما تجسد في شعارات مثل "إصابة الثراءأمر مجيد" ـ أخذت أراقب بتعجب ودهشة بداية نهوض الاقتصاد الخاص فيالصين من تحت رماد ثورة ماو .
  • Vor allem deshalb, weil der Beruf des Journalisten nichtals ehrenhaft gilt und weil zu viele junge Afrikaner Journalistenviel zu lange als bloße Propagandisten erlebten.
    فالصحافة في أفريقيا لا ينظر إليها في المقام الأول باعتبارهامهنة نبيلة، ذلك أن العديد من شباب أفريقيا لم يروا في الصحافيين سوىأبواق دعاية لفترة طويلة.
  • Álvarez Paz steht weltweit in dem Ruf, ein ehrenhafter Mannzu sein, der den demokratischen Prinzipien treu ergebenist.
    إن الفاريز باز يتمتع بسمعة عالمية طيبة للغاية، فهو رجل شريفكرس حياته لتعزيز مبادئ الديمقراطية.
  • Andererseits sind die meisten von uns kläglich wenig in der Lage, die ehrenhafte und unerlässliche Kunst der Quatscherkennung(oder, höflicher ausgedrückt, kritischen Denkens) zu praktizieren,die in unserer modernen Gesellschaft so wichtig ist.
    ومن ناحية أخرى، سنجد أن أغلبنا غير مؤهلين على الإطلاقلممارسة الفن الجليل الحيوي المتمثل في كشف الهراء (أو بعبارة أكثرتأدبا، لا نمتلك القدرة على التفكير الانتقادي)، وهو ما بات يمثلضرورة بالغة في المجتمع الحديث.
  • Die neue Annahme ist, dass der Einzelne nicht ehrenhaft,sondern zum eigenen Nutzen handelt – und keine Chance auslassenwird, einen Profit einzufahren.
    وبات الافتراض الجديد هو أن الأفراد لن يتصرفوا بنزاهة وشرف،بل بدافع من رغبتهم في الكسب والتربح: ولن يفوتوا أي فرصة لجنيالربح.
  • Kürzlich wurde die wachsende internationale Forderung nach Gesetzmäßigkeit und Menschenrechten daran deutlich, dassafghanische Gesetzgeber den amerikanischen Besatzern, die ein System der Festnahme ohne Prozess einführen wollten, vergeblichaber ehrenhaft die Prinzipien der US- Verfassung erklärten.
    فقد برز الطلب الدولي المتزايد على سيادة القانون وحقوقالإنسان مؤخراً عندما حاول المشرعون الأفغان ــ عبثاً ولكن بشرف ــشرح مبادئ الدستور الأميركي للأميركيين المحتلين، الذين سعوا إلىإنشاء نظام الاحتجاز بدون الإجراءات القانونية الواجبة التي تضمنالحقوق الأساسية للمحتجزين.
  • Sie ist zu ehrenhaft, um jemanden, den sie liebt, für unehrenhaft zu halten.
    الأمر أنها تملك قدراً كبيراً من الصدق لتدرك وجود خداع بإنسان تحبه
  • Weil ich den ehrenhaften Ashley Wilkes und seinesgleichen kenne.
    لأني أعرف آشلي ويلكس ونشأته النبيلة