Examples
  • Eine Non-Profit-Regierungsorganisation leitet dieses Projekt.
    منظمة حكومية غير ربحية تدير هذا المشروع.
  • Es gibt viele Regierungsorganisationen, die daran arbeiten, die Qualität der Gesundheitsversorgung zu verbessern.
    توجد عديد من المنظمات الحكومية التي تعمل على تحسين نوعية الرعاية الصحية.
  • Ich würde gerne in der Zukunft in einer Regierungsorganisation arbeiten.
    أود العمل في منظمة حكومية مستقبلاً.
  • Die Regierungsorganisation für Gesundheit fordert sofortige Maßnahmen.
    منظمة الصحة الحكومية تدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية.
  • Eine große Summe wurde dieser Regierungsorganisation gespendet.
    لقد تم التبرع بمبلغ كبير لهذه المنظمة الحكومية.
  • Aber auch Deutschland selbst müsse seine nationalen Fähigkeiten bündeln und untereinander besser abstimmen. Die Expertise von Nicht-Regierungsorganisationen könne bei der Krisenprävention eine wichtige Ergänzung sein, fügte die Bundeskanzlerin hinzu.
    أيضاً على ألمانيا نفسها أن تعمل على ترابط القدرات القومية وخلق وفاق بينها بصورة أفضل، وأضافت المستشارة الألمانية بقولها أن تقارير الخبراء من جانب المنظمات غير الحكومية يمكنها أن تكون إضافة مهمة في منع نشوب الأزمات.
  • Das jetzt vereinbarte Projekt fördert den Dialog und Schulungen von politischen Vertretern und lokalen Nicht-Regierungsorganisationen, die sich für eine Versöhnung in ethnisch umstrittenen irakischen Gebieten einsetzen. Hierzu gehören unter anderem Territorien im nördlichen Irak, auf die sowohl kurdische, arabische wie auch turkmenische Gruppen Anspruch erheben.
    يدعم المشروع الذي تم الاتفاق عليه الحوار وتأهيل ممثلي السياسة والمنظمات غير الحكومية المحلية، التي تعمل على تحقيق المصالحة في المناطق العراقية المتنازع عليها لأسباب عرقية، على سبيل المثال بعض المناطق في شمال العراق، التي تدعي جماعات عربية وأخرى كردية وتركمانية أحقيتها فيها.
  • Die Handlungsphilosophie der EU zielt auf die Unterstützung eines positiven Sanktionsmechanismus ab, der den Dialog mit den Vertragsbrechern und die Kanalisierung der Hilfeleistungen über Nicht-Regierungsorganisationen einer kompletten Aussetzung der Abkommen bevorzugt.
    هذه الفلسفة تهدف إلى دعم ميكانيكية إيجابية للعقوبات مما يعطي القيام بحوار مع الدول الخارقة للاتفاقيات وتوزيع المساعدات عن طريق منظمات غير حكومية الأفضلية على إنهاء مفعول الاتفاقيات على وجه تام.
  • "Solange sie dazu nicht bereit ist, kann ein Beitritt zur EU nicht empfohlen werden", heißt es in dem Bericht. Darin wird auch die Einrichtung einer Kommission zur Überwachung der Reformen hinsichtlich der Menschenrechte in der Türkei gefordert, an der auch Nicht-Regierungsorganisationen der Türkei und aus EU-Staaten zu beteiligen sind.
    وورد في التقرير بأنه لا يمكن التوصية "بضمها- أي تركيا- إلى الاتحاد الأوروبي ما لم تبد الاستعداد لتحقيق ذلك". وطالب التقرير بتشكيل لجنة لمراقبة الإصلاحات المتعلقة بحقوق الإنسان في تركيا تشارك في عضويتها منظمات غير حكومية تركية ومن دول الاتحاد الأوروبي أيضا.
  • Abgesehen von Individualismus und Konsumdenken besteht in dieser neoliberalen Welt die einzige Möglichkeit darin, kleine Nicht-Regierungsorganisationen zu gründen, die vom Westen finanziell unterstützt werden.
    وبقطع النظر عن انتشار الفردانية والعقلية الاستهلاكية فإن إمكانية التدخل الوحيدة تتمثل في إطار هذا العالم النيوليبرالي في تأسيس جمعيات غير حكومية صغيرة تحظى بدعم مالي من الغرب.
  • Das ist sicher interessant, aber ich bitte Sie: Akademiker der Universitäten sollten sich damit befassen anstelle von Nicht-Regierungsorganisationen. Man wirbt die Leute ab, so kann die Zivilgesellschaft nicht funktionieren.
    إنّ هذا بالتأكيد أمر مهم، لكن أرجوكم: لقد كان من المفترض أن يقوم بهذا العمل أكاديميون جامعيون لا جمعيات غير حكومية. إن هذا يعد انحرافا بالناس عن مهماتهم الأصلية، وما هكذا ينبغي للمجتمع المدني أن يشتغل.
  • Die Türkei verfügt über eine funktionierende parlamentarische Demokratie, eine freie Presse, eine mehr als hinreichende zivile Kontrolle des Militärs und eine prosperierende Zivilgesellschaft mit Gewerkschaften, Arbeitgeberverbänden und zahlreichen Nicht-Regierungsorganisationen.
    ذلك أن لدى تركيا ديموقراطية برلمانية وصحافة حرة وسيطرة كبيرة للمدنيين على العسكريين، ومجتمعا مدنيا مزدهرا تمثله اتحادات العمال، ومنظمات أرباب العمل، وعدداً كبيراً من الهيئات غير الحكومية.
  • Die europäischen Regierungen sollten der syrischen Regierung erklären, dass es normal ist, wenn Menschenrechtsorganisationen Geld von europäischen Nicht-Regierungsorganisationen erhalten.
    ينبغي على الحكومات الأوروبية أن يوضحن للحكومة السورية بأنه من الطبيعي أن تحصل منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان على مساعدات مالية من منظمات أوروبية غير حكومية.