Examples
  • Rassendiskriminierung ist in unserer Gesellschaft nicht akzeptiert.
    التميز العنصري غير مقبول في مجتمعنا.
  • Jeder hat das Recht, frei von Rassendiskriminierung zu leben.
    لكل شخص الحق في العيش بدون التميز العنصري.
  • Die Regierung ist verpflichtet, Maßnahmen zur Verhinderung der Rassendiskriminierung zu ergreifen.
    الحكومة ملزمة باتخاذ إجراءات لمنع التميز العنصري.
  • Rassendiskriminierung ist eine Verletzung der Menschenrechte.
    التميز العنصري هو انتهاك لحقوق الإنسان.
  • Schulbildung sollte zur Bekämpfung der Rassendiskriminierung beitragen.
    يجب أن تساهم التعليم في مكافحة التميز العنصري.
  • Deutschland nimmt nicht an der Durban- Nachfolgekonferenz in Genf teil. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier befürchtet einen Missbrauch der Konferenz gegen Rassismus und Rassendiskriminierung, insbesondere durch eine einseitige Verurteilung Israels.
    لا تشارك ألمانيا في مؤتمر الأمم المتحدة لمناهضة العنصرية المعروف بمؤتمر "ديربان الثاني" والمنعقد في جنيف؛ ومن جانبه أعرب وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير عن تخوفه من أن يُساء استخدام المؤتمر ضد العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما من خلال إدانة أحادية الجانب لإسرائيل.
  • Die Mitgliedsstaaten der EU stimmten völlig im Kampf gegen Rassismus und Rassendiskriminierung überein, so Steinmeier.
    أكد شتاينماير أن هناك اتفاقا تاماً بين الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي على مناهضة العنصرية والتمييز العنصري.
  • Steinmeier appellierte an alle Teilnehmer, sich zur wirksamen Bekämpfung von Rassismus und Rassendiskriminierung zu bekennen und die bevorstehende Konferenz nicht anderweitig zu instrumentalisieren.
    ناشد شتاينماير جميع المشاركين في المؤتمر العمل من أجل المناهضة الفعالة للعنصرية والتمييز العنصري ولا يتخذوا من هذا المؤتمر آلية لأغراض أخرى.
  • In Genf geht es darum, dass die 192 UNO-Staaten die Umsetzung des Aktionsplans überprüfen wollen, den sie zwei Tage vor den Terroranschlägen vom 11. September 2001 auf der "Weltkonferenz der UNO gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Formen der Intoleranz" im südafrikanischen Durban verabschiedet hatten.
    على الدول الـ192، الأعضاء في الأمم المتحدة، تقييم مدى تحقق الأهداف التي أقرها المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وكل ما يتعلق بذلك من أشكال التعصب، الذي عُقد في ديربان في جنوب أفريقيا في العام 2001 قبل أحداث الحادي عشر من سبتمبر / أيلول بيومين.
  • sowie unter Hinweis auf die vom 31. August bis 8. September 2001 in Durban (Südafrika) veranstaltete Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz und ihre Rolle bei der Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte,
    وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى الدور الذي يؤديه في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
  • fordert alle auf internationaler Ebene tätigen Akteure nachdrücklich auf, eine internationale Ordnung zu errichten, die auf Inklusion, Gerechtigkeit, Gleichberechtigung und Gleichstellung, Menschenwürde, gegenseitiger Verständigung sowie der Förderung und Achtung der kulturellen Vielfalt und der allgemeinen Menschenrechte beruht, und alle Ausgrenzungslehren zu verwerfen, die auf Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz gründen;
    تحث جميع الجهات الفاعلة في الساحة الدولية على بناء نظام دولي فيه متسع للجميع، وقوامه العدالة والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم المتبادل وتعزيز واحترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية، وعلى رفض جميع المذاهب التي تدعو إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
  • sich dessen bewusst, dass die Hoheitsgebiete für Naturkatastrophen und die Zerstörung der Umwelt besonders anfällig sind, und in diesem Zusammenhang eingedenk dessen, dass die Aktionsprogramme der Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung, der Weltkonferenz für Katastrophenvorbeugung, der Weltkonferenz über die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern, der Internationalen Konferenz über Bevölkerung und Entwicklung, der Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II), des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, der Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz und anderer einschlägiger Weltkonferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen auf die Hoheitsgebiete Anwendung finden,
    وإذ تعــي ضعف هذه الأقاليم في مواجهة الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، إمكانية أن تطبق على هذه الأقاليم برامج عمل كل من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وغيرها من المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة،
  • nimmt mit Anerkennung Kenntnis von den zwischen dem Hoheitsgebiet und Dänemark, der ehemaligen Kolonialmacht des Hoheitsgebiets, bestehenden Kooperationsvereinbarungen über den Austausch von Artefakten und die Rückführung von Archivmaterialien, mit denen der Erklärung und dem Aktionsprogramm von Durban entsprochen wurde, die am 8. September 2001 von der Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz verabschiedet wurden12, und ersucht die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur erneut, das Hoheitsgebiet im Rahmen ihres Programms zur Verwaltung von Dokumenten und Archiven bei der Durchführung seiner Artefakt- und Archivinitiative zu unterstützen.
    تلاحظ مع التقدير اتفاقات التعاون القائمة بين الإقليم والدانمرك، الدولة المستعمرة السابقة للإقليم، في مجال تبادل المصنوعات اليدوية وإعادة المحفوظات، تمشيا مع إعلان وبرنامج عمل ديربان، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 8 أيلول/سبتمبر 2001(12)، وتطلب مرة أخرى إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تساعد الإقليم، في إطار برنامجها لإدارة السجلات والمحفوظات، على الاضطلاع بمبادرته المتعلقة بالمصنوعات اليدوية والمحفوظات.
  • ferner unter Hinweis auf die von der Generalversammlung am 8. September 2000 verabschiedete Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, die in der Millenniums-Erklärung bekundete Entschlossenheit begrüßend, Maßnahmen zu ergreifen, um die in vielen Gesellschaften immer häufiger vorkommenden rassistischen und fremdenfeindlichen Handlungen zu beseitigen und in allen Gesellschaften größere Harmonie und Toleranz zu fördern, und ihrer wirksamen Umsetzung auf allen Ebenen erwartungsvoll entgegensehend, so auch im Kontext der Erklärung und des Aktionsprogramms von Durban, die auf der vom 31. August bis 8. September 2001 in Durban (Südafrika) abgehaltenen Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz verabschiedet wurden,
    وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000، وإذ ترحب بما أعرب عنه في إعلان الألفية من تصميم على اتخاذ تدابير للقضاء على أعمال العنصرية وكراهية الأجانب الآخذة في الازدياد في كثير من المجتمعات، وعلى العمل على زيادة الوئام والتسامح في المجتمعات كافة، وإذ تتطلع إلى تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعليا على جميع الأصعدة، بما في ذلك تنفيذه في سياق إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001،
  • Weltweite Bemühungen um die vollständige Beseitigung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz und umfassende Umsetzung und Weiterverfolgung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Durban
    الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان