Examples
  • So haben wir beispielsweise keine offiziell vorgedruckten Stimmzettel. Aber wir klammern uns an die positiven Veränderungen im neuen Wahlrecht."
    فعلى سبيل المثال لا توجد لدينا أي استمارات تصويت رسمية مطبوعة. ولكنَّنا نتمسَّك بالتغييرات الإيجابية التي طرأت على القانون الانتخابي الجديد".
  • Zunächst erstritt er vor Gericht, dass die Stimmzettel für Bagdad nochmals ausgezählt werden müssen.
    وفي البدء نجح المالكي في إصدار قرار من المحكمة يقضي بإعادة فرز أصوات الناخبين في بغداد.
  • Das Gericht entschied, die Stimmzettel für Bagdad nochmals von Hand zählen zu lassen. Maliki musste sich abermals geschlagen geben: Das Ergebnis bleibt dasselbe.
    وهكذا قرَّرت المحكمة إعادة فرز أصوات بغداد يدويًا. وتحتَّم على المالكي عدّة مرّات التسليم بالهزيمة؛ لأنَّ النتيجة ظلت كما هي.
  • Zweitens sollten "freie und faire" Wahlen als Teil umfassenderer Anstrengungen zur Stärkung der Regierungs- und Verwaltungsinstitutionen angesehen werden. Wahlen werden nur dann erfolgreich verlaufen können, wenn sie in einem Umfeld stattfinden, in dem die Bevölkerung, die gerade erst einen Krieg hinter sich gebracht hat, den Stimmzettel als wirksamere Waffe und als geeigneten und glaubwürdigen Mechanismus betrachtet, um ihren Ansichten über die Lenkung des Staates Ausdruck zu verleihen.
    وثانيا، ينبغي النظر إلى إجراء انتخابات “حرة ونزيهة” بوصفه جزءا من جهود أوسع نطاقا تُبذل لتعزيز مؤسسات الحكم، ولن ينجح إجراء الانتخابات إلا في مناخ يتقبل فيه السكان الخارجون من الحرب عملية الاقتراع ويفضلونها على الرصاص بوصفها آلية مناسبة ولها مصداقية للتعبير عن آرائهم بشأن الحكم.
  • a) Hilfe in Form logistischer Unterstützung für die Nationale Wahlkommission beim Transport von Wahlmaterialien und Personal, namentlich Nutzung der Lufttransportmittel der UNAMSIL, um unzugängliche Gebiete ohne Straßenanbindung zu erreichen, Lagerung und Verteilung von Wahlmaterialien vor den Wahlen, Transport der Stimmzettel nach den Wahlen, logistische Unterstützung für internationale Wahlbeobachter und Nutzung der zivilen Kommunikationseinrichtungen der UNAMSIL in den Provinzen;
    (أ) المساعدة في تقديم الدعم السوقي إلى اللجنة الانتخابية الوطنية لنقل المواد الانتخابية والأفراد المتصلين بالانتخابات، بما في ذلك استعمال الأصول الجوية المتاحة للبعثة من أجل الوصول إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها برا، وتخزين وتوزيع المواد الانتخابية قبل إجراء الانتخابات، ونقل بطاقات التصويت بعد إجراء الانتخابات، وتقديم المساعدة السوقية لمراقبي الانتخابات الدوليين، واستعمال مرافق الاتصالات المدنية التابعة للبعثة الموجودة في المقاطعات؛
  • Und wir haben gesehen, wie der Staatssekretär von Kansas, Kris Kobach, die Möglichkeit untersucht hat, Präsident Barack Obamain Kansas vom Stimmzettel zu entfernen, da er “kein in den USAgeborener Staatsangehöriger” sei.
    كما رأينا كريس كوباتش وزير الشؤون الخارجية لولاية كانساسوهو يستكشف إمكانية استبعاد الرئيس باراك أوباما من الاقتراع في ولايةكانساس، لأن أوباما كما يزعم كوباتش "ليس مواطناً بحكم محلالميلاد".
  • Obwohl der Stimmzettel 40 cm lang sein wird, um Platz füralle Symbole der alten und neuen Parteien zu schaffen, wird daraufkein einziger Name eines Kandidaten stehen.
    وعلى الرغم من أن صناديق الاقتراع سيكون طول كل منها حواليأربعين سنتيمتراً بحيث تستوعب كافة رموز الأحزاب القديمة والجديدة،إلا أنها لن تحتوي على اسم أي من المرشحين.
  • Im gegenwärtigen System dürfen ägyptische Bürger lediglichalle sechs Jahre am Tag der Präsidentenwahlen an den Urnenerscheinen und dem einzigen Namen auf dem Stimmzettel ihre Zustimmung erteilen oder auch nicht.
    طبقاً للنظام الحالي، لا يستطيع المواطنون المصريون سوىالذهاب إلى الصناديق في يوم الاستفتاء على الرئاسة والذي يعقد مرة كلستة أعوام لكي يدلوا بأصواتهم قبولاً أو رفضاً للاسم الوحيد الذي يظهرعلى قائمة الاقتراع الرئاسي.
  • Dies zweifellos deshalb, weil Namen und Adressen der Wählerauf jedem Stimmzettel aufzuscheinen hatten.
    ولقد كان لزعيمي سوريا والعراق إبداعات أفضل في هذا النظامبلا شك، حيث أمرا بوضع اسم وعنوان كل مصوت في أسفل ورقةالاقتراع.
  • Alle Kandidaten sollen bis Ende Januar bekannt gegebenworden sein – dem Schlusstermin für das Drucken der Stimmzettel.
    لابد وأن يكون كل المرشحين قد أدرجوا بحلول نهاية شهريناير/كانون الثاني ـ وهو آخر موعد لطباعة أوراق الاقتراع.