Examples
  • Ich stecke in einer echten Patsche.
    أنا في مأزق حقيقي.
  • Er hat sich selbst in eine Patsche gebracht.
    وضع نفسه في مأزق.
  • Wir müssen einen Weg finden, um aus dieser Patsche herauszukommen.
    يجب أن نجد طريقة للخروج من هذا المأزق.
  • Die Patsche, in der wir uns befinden, ist ernst.
    المأزق الذي نحن فيه جدي.
  • Er scheint ständig in irgendeiner Patsche zu sein.
    يبدو أنه دائما في مأزق ما.
  • Andernfalls werden die Menschen in flutgefährdeten Ebenenbauen, weil sie glauben, dass ihre eigene Regierung oder die Regierungen anderer Staaten sich verpflichtet fühlen werden, ihnenaus der Patsche zu helfen – wodurch de facto schlechte Risiken, dieman nicht eingehen sollte, versichert würden.
    وبغير هذا فسيبادر الناس إلى البناء في السهول المعرضة لخطرالفيضان اعتقاداً منهم بأن حكومتهم أو حكومات العالم ستتحرك بدافع منشعورها بالالتزام نحو انتشالهم من أي موقف عصيب، الأمر الذي يعني فيالنهاية التشجيع على اتخاذ مجازفات سيئة غير محسوبة ما كان ينبغيالإقدام عليها منذ البداية.
  • So lässt etwa das Institute for International Finance, eineinflussreicher Lobbyverband großer Finanzinstitute mit Sitz in Washington D. C., regelmäßig verlauten: Helft uns aus der Patsche,oder ihr habt die Konsequenzen zu tragen.
    على سبيل المثال يصرح معهد التمويل الدولي، الذي يُعَد من بينأبرز جماعات الضغط لصالح البنوك الكبرى والذي يتخذ من واشنطن العاصمةمقراً له، يصرح دوماً بالتالي: "إما أن تنقذونا أو تواجهواالعواقب".
  • Sie können Risiken eingehen, die sich andere nicht leistenkönnen, weil sie wissen, dass man ihnen im Falle eines Misserfolgsaus der Patsche hilft.
    ذلك أنها قادرة على تحمل المجازفات التي قد لا يستطيع غيرهاأن يتحملها، ما دامت تدرك أنها قد تجد من ينقذها في حالفشلها.
  • Gier muss durch Verlustangst beherrscht werden, die sichaus dem Wissen ergibt, dass keiner den leichtsinnigen Institutenund Agenten aus der Patsche hilft.
    فالسيطرة على الجشع لن تتسنى إلا بفعل الخوف من الخسارة،ولابد وأن ينبع هذا الخوف من إدراك مفاده أن المؤسسات الطائشةالمتهورة لن يتم إنقاذها.
  • Zweitens gehen Banken übermäßige Anlagerisiken ein, weilsie davon ausgehen, dass Ihnen der Staat wenn nötig schon aus der Patsche helfen wird.
    ثانياً، يعكس خوض البنوك للمجازفات الاستثمارية المفرطةتوقعها لمسارعة الحكومات إلى إنقاذها إذا ما دعت الضرورة.
  • Die reichen Länder müssen zusammen mit China und die Ölexportierenden Staaten des Nahen Ostens in der Tat kühne Schritteunternehmen, um den Schwellenmärkten aus der Patsche zu helfen, undder Fonds kann dabei eine nützliche Rolle spielen.
    ويتعين على البلدان الغنية، إلى جانب الصين والبلدان المصدرةللنفط في الشرق الأوسط، أن تتخذ خطوات جريئة لمساعدة الأسواق الناشئة،وهنا يستطيع الصندوق أن يلعب دوراً مفيداً.
  • Im Gegensatz zum Westen, der in einer dysfunktionalenpolitischen Patsche sitzt, verfügt China sowohl über die Disziplinals auch über die Mittel, seine Strategie erfolgreichdurchzuführen.
    وعلى النقيض من الغرب أيضا، تتحلى الصين بالالتزام بهذهالاستراتيجية والسبل اللازمة لتنفيذها.
  • Doch verteidigt er in seinen Memoiren, die in diesem Monatveröffentlicht werden, zweifellos seine berühmten Entscheidungen,den Finanzmärkten 1987, 1998 und 2001 mit starken Zinssatzsenkungenaus der Patsche zu helfen, da die Welt seiner Meinung nachandernfalls zugrunde gegangen wäre.
    إلا أن مذكرات غرينسبان ، التي ستنشر في وقت لاحق من هذاالشهر، سوف تدافع بقوة عن قراراته الشهيرة بمساعدة أسواق المال بتخفيضأسعار الفائدة بصورة حادة في الأعوام 1987، و1988، و2001، بزعم أنالعالم كان قد ينهار لو لم يفعل ذلك.
  • Amerika kämpft heute gegen die Finanzkrise an, und im Nahen Osten und in Zentralasien sitzt es in der Patsche. Die Besiegelungdieses Vertrages mit Indien jedoch könnte sich als eine der wenigenlangfristigen außenpolitischen Leistungen der angeschlagenen Bush- Regierung erweisen.
    وبينما تناضل أميركا سعياً إلى الخروج من أزمتها الماليةوالمستنقعات التي انزلقت إليها في الشرق الأوسط ووسط آسيا، فقد يكونالتصديق على هذه الاتفاقية مع الهند واحداً من بين الإنجازات القليلةالثابتة التي حققتها إدارة بوش في مجال السياسة الخارجية.
  • Es waren dieses Versagen und die Patsche, in die Amerikaeinmal mehr mit solcher Zuversicht getappt ist, die die Wähler dazugebracht haben, Bush eine Absage zu erteilen.
    لقد كان هذا الإخفاق، والمستنقع الذي خطت إليه أميركا مرةأخرى بكل ثقة، من بين أهم الأسباب التي دعت الناخبين إلى رفض بوش.