Examples
  • Er arbeitet hart an seiner Dissertation als Wirtschaftshistoriker.
    يعمل بجد على أطروحة الدكتوراة كمؤرخ اقتصادي.
  • Als Wirtschaftshistoriker analysiert er die wirtschaftliche Entwicklung verschiedener Länder.
    كمؤرخ اقتصادي، يحلل التطور الاقتصادي للعديد من البلدان.
  • Die Einsichten eines Wirtschaftshistorikers können für die moderne Wirtschaft sehr wertvoll sein.
    يمكن أن تكون رؤى مؤرخ اقتصادي قيمة جدًا للاقتصاد الحديث.
  • Er ist ein renommierter Wirtschaftshistoriker mit zahlreichen Veröffentlichungen.
    إنه مؤرخ اقتصادي مشهور لديه العديد من المنشورات.
  • Die Universität hat einen neuen Dozenten für Wirtschaftsgeschichte eingestellt, er ist ein erfahrener Wirtschaftshistoriker.
    قامت الجامعة بتعيين أستاذ جديد في تاريخ الاقتصاد، وهو مؤرخ اقتصادي ذو خبرة.
  • Wenn die Wirtschaftshistoriker irgendwann die Große Rezession untersuchen, dürfte der überwältigende Konsens sein, dass Tiefe und Dauer der Rezession die Weigerung der Regierungenwiderspiegelten, mehr zu tun, und nicht ihren Versuch, zu viel zutun.
    وحين يدرس المؤرخون أزمة الكساد الأعظم (التي اندلعت فيثلاثينيات القرن العشرين) فإن الغالبية الساحقة منهم يجمعون دوماً علىأن عمق الأزمة ومدتها كانا يعكسان رفض الحكومات محاولة بذل المزيد منالجهد، وليس أنها حاولت أن تفعل أكثر مما ينبغي.
  • Wir brauchen mehr Währungs- und Wirtschaftshistoriker undweniger Menschen, die Modelle konzipieren.
    كما نحتاج إلى المزيد من المؤرخين النقديين ومؤرخي الفكرالاقتصادي، وعدد أقل من بناة ومصممي النماذج.
  • Wirtschaftshistoriker wie Ken Pomeranz weisen zu Rechtdarauf hin, dass die Unterschiede der durchschnittlichen Lebensstandards in den Hochkulturen Eurasiens vor der industriellen Revolution verhältnismäßig gering waren.
    أشار مؤرخون اقتصاديون مثل كين بوميرانز عن حق إلى أنالاختلافات في مستويات المعيشة المتوسطة لدى الحضارات الرفيعة في آسياوأوروبا كانت بسيطة نسبياً قبل الثورة الصناعية.
  • Die Handelsnetze und Profite, die der Merkantilismus Großbritannien bot, waren – so die Argumentation vieler Wirtschaftshistoriker –möglicherweise entscheidend für die Einleitung der Industriellen Revolution des Landes um die Mitte des18. Jahrhunderts.
    وكما يزعم العديد من المؤرخين للاقتصاد فإن الشبكات التجاريةوالأرباح التي قدمها المذهب التجاري لبريطانيا ربما كانت حاسمة فيانطلاق الثورة الصناعية التي شهدتها البلاد في منتصف القرن الثامنعشر.
  • Nehmen wir Deutschland – laut Wirtschaftshistoriker Albrecht Ritschl der „größte Schuldensünder des 20. Jahrhunderts“.
    ولنتأمل هنا حالة ألمانيا، "الدولة الأكثر انتهاكاً للديون فيالقرن العشرين" وفقاً للمؤرخ الاقتصادي ألبرت رايتشل.
  • BERKELEY: Wenn Sie einen modernen Wirtschaftshistoriker wiemich fragen, warum die Welt gegenwärtig in einer Finanzkrise undeinem tiefen Konjunkturabschwung steckt, wird er ihnen vermutlichsagen, dass dies nur die letzte Episode in einer langen Geschichteähnlicher Blasen, Crashs, Krisen und Rezessionen, die mindestensbis zur Kanalbaublase der frühen 1820er Jahre, dem Zusammenbruchvon Pole, Thornton ampamp; Co. 1825/26 und der darauf folgendenersten industriellen Rezession in Großbritannienzurückreichen.
    بيركلي ـ إذا سألت مؤرخاً اقتصادياً معاصراً مثلي عن الأسبابالتي قادت العالم حالياً إلى الوقوع في قبضة أزمة مالية خانقةوالانزلاق إلى منحدر اقتصادي عميق، فإن الرد سوف يتلخص في أن ما يحدثالآن يشكل في الواقع الحلقة الأخيرة في سلسلة تاريخية طويلة منالفقاعات والانهيارات والأزمات وموجات الركود المماثلة، والتي ترجععلى الأقل إلى فقاعة بناء القنال في أوائل عشرينات القرن التاسع عشر،وإفلاس مؤسسة بول وثورنتون وشركاهما في الفترة 1825-1826، وموجةالركود الصناعي الأولى التي أعقبت ذلك في بريطانيا.
  • Zweitens: Unabhängig davon, ob die modernen Makroökonomenunsere gegenwärtigen Schwierigkeiten auf Ursachen zurückführen, die„offenkundig unrealistisch“ sind, oder schlicht ihre Unwissenheiteingestehen – warum haben sie im Vergleich zu uns Wirtschaftshistorikern derart unterschiedliche Ansichten? Ganzgleich, ob sie unsere Interpretationen und Erkenntnisse ablehnenoder in Unkenntnis unseres Tuns einfach eigene gebildet oder auchnicht gebildet haben – warum greifen sie nicht auf unsere Arbeitzurück?
    ثانياً، وبصرف النظر عما إذا كان خبراء الاقتصاد الكليالمعاصرون يعزون الصعوبات التي نواجهها حالياً إلى أسبابampquot;بعيدة كل البعد عن الواقعampquot;، أو يعترفون بجهلهم ببساطة،فما الذي يدفعهم إلى الاقتناع بوجهة نظر مخالفة لوجهة نظر المؤرخينالاقتصاديين من أمثالنا؟ وبصرف النظر عما إذا كانوا قد رفضواتفسيراتنا، أو ببساطة بنوا (أو فشلوا في بناء) وجهات نظر خاصة بهمبسبب جهلهم بما قمنا به، فما الذي منعهم من استخدام عملنا؟
  • Wirtschaftshistoriker weisen darauf hin, dass Finanzrevolutionen in verschiedenen Ländern die Bedingungen füreine starke Wirtschaftsentwicklung schufen, z. B. in England(im siebzehnten und achtzehnten Jahrhundert, nach der Glorious Revolution), in den Vereinigten Staaten (nachdem Alexander Hamiltonin den 1790er Jahren in einem primär landwirtschaftlichen Landbedeutsame Finanzstrukturen aufbaute) und in Japan (nach der Meiji- Restauration).
    ويشير المؤرخون الاقتصاديون إلى الثورات المالية باعتبارهاأداة لتمهيد الطريق أمام التنمية الاقتصادية القوية في انجلترا (فيالقرنين السابع عشر والثامن عشر، في أعقاب الثورة المجيدة)، وفيالولايات المتحدة (بعد أن عمل ألكسندر هاملتون في تسعينيات القرنالثامن عشر على بناء هياكل مالية كبرى في بلد زراعي في المقام الأول)،وفي اليابان (بعد فترة التجديد في عهد ميجي).
  • Das einzig plausible Szenario für einen Ausweg aus der Großen Depression von 1931 basierte also, wie der große Wirtschaftshistoriker Charles Kindleberger betont hat, auf einem Schritt der USA. Nun gab es damals für die Amerikaner allemöglichen überzeugenden Gründe dafür, sich der Last einerweltweiten Rettungsaktion nicht auszusetzen: Mehr Geld nach Europazu schicken, hätte ausgesehen, als werfe man das Geld zum Fensterhinaus.
    وعلى هذا فإن السبيل الوحيد المعقول إلى الخروج من الأزمةالعظمى العالمية في العام 1931، كما أكد المؤرخ الاقتصادي العظيمتشارلز كيندلبيرغر ، كانت يتلخص في تخل الولايات المتحدة.
  • Der Wirtschaftshistoriker Harold James zeigt in seinemjüngst erschienen Buch, dass sämtliche Probleme, mit denen die Eurozone heute zu kämpfen hat, in den 40 Jahren der Verhandlungenvor Einführung der gemeinsamen Währung wiederholt diskutiertwurden.
    في كتاب حديث، أظهر المؤرخ الاقتصادي هارولد جيمس أن كلالمشاكل التي تعاني منها منطقة اليورو الآن كانت موضعاً للمناقشةمراراً وتكراراً طيلة الأعوام الأربعين من المفاوضات التي أدت إلىتبني العملة المشتركة.