Examples
  • Der Heizer in der Fabrik ist sehr leistungsfähig.
    المُسَخِّن في المصنع قوي جدا.
  • Ich habe den Heizer für meinen Pool eingeschaltet.
    قمت بتشغيل المُسَخِن لمسبحي.
  • Unser Zentralheizer ist heute ausgefallen.
    تعطل مُسَخِّننا المركزي اليوم.
  • Haben Sie jemals einen solaren Heizer verwendet?
    هل استخدمت مرة الف مُسَخِن شمسي؟
  • Wir brauchen einen neuen Heizer für unser Haus.
    نحتاج إلى مُسَخِن جديد لمنزلنا.
  • Auf beiden Seiten heizen die Kommentatoren die Stimmung weiter an und hoffen, Beweise für ihre längst verinnerlichte These vom Kampf der Kulturen zu finden.
    فالمعقبون في كلا الطرفين ما زالوا يصعدون حدة توتر الأجواء ويستعدون لتقديم أدلة ثاقبة تكرس صحة النظرية المتعلقة بصراع الحضارات التي رسخت منذ وقت طويل في أعماق نفوسهم.
  • Auftritte wie jüngst der von Mahmud Ahmadinedjad vor der UN-Generalversammlung, bei dem sich Irans Präsident zu Verschwörungstheorien rund um 9/11 verstieg, heizen die Stimmung gegen Muslime weiter an.
    إن مشاهداً مثل حضور الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد مؤخراً في الجمعية العامة للأمم المتحدة، الذي خاض فيه أحمدي نجاد في الحديث عن نظريات المؤامرة خلف هجمات الحادي عشر من سبتمبر، تثير المشاعر ضد المسلمين من جديد.
  • Schließlich unterminieren organisierte kriminelle Tätigkeiten Maßnahmen zur Friedenskonsolidierung und heizen durch den illegalen Handel mit Konflikt-Rohstoffen und Kleinwaffen zahlreiche Bürgerkriege an.
    وتقوض أنشطة الجريمة المنظمة من جهود بناء السلام وتذكي نيران حروب أهلية كثيرة من خلال الاتجار غير المشروع بالسلع الأساسية المؤججة للصراع والأسلحة الصغيرة.
  • d) durch Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Versorgung ländlicher Gemeinden mit bezahlbarer Energie, vor allem, damit sie zum Kochen und Heizen weniger abhängig von traditionellen Brennstoffquellen werden, die die Gesundheit von Frauen und Kindern beeinträchtigen.
    اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
  • Umgekehrt haben wir aber weltweit gesehen einen Nettorückgang der Waldbestände zugelassen, die Belastung der Innenraumluft in den Entwicklungsländern (verursacht durch die Verwendung fester Brennstoffe zum Heizen und Kochen) kaum vermindert und das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen7 nicht in Kraft gesetzt.
    ومع ذلك فإننا تكبدنا خسارة صافية على الصعيد العالمي في مجال الغابات، ولم نشهد سوى تغير طفيف في خفض تلوث الهواء في الداخل (الناشئ عن استخدام أنواع الوقود الصلب لأغراض التدفئة والطهي) في البلدان النامية ولم ينفذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(7).
  • Das EU- Parlament hat sich mit überwältigender Mehrheitdafür ausgesprochen, Terrassen- Heizer zu verbieten; diese, so ein Parlamentsmitglied, seinen „ein Luxus, den der Planet sich nichtleisten kann“.
    فقد صوت أعضاء البرلمان الأوروبي بأغلبية ساحقة لصالح تجريممواقد التدفئة الخارجية، التي اعتبرها أحد أعضاء البرلمان الأوروبي"ترفاً لا يستطيع كوكب الأرض أن يتحمله".
  • Es ist sinnvoll, dass der Preis, den man zahlt, um Auto zufahren oder seine Terrasse zu heizen, die Kosten des CO2 (nebenvielen anderen Faktoren) widerspiegelt. Aber wenn es länger dauert,etwas aus dem Verkehr zu ziehen, als sich manche Parlamentarier daswünschen, ist ein Verbot nicht die richtige Lösung.
    من المنطقي أن نعكس تكلفة ثاني أكسيد الكربون (بين العديد منالعوامل الأخرى) في الثمن الذي ندفعه في مقابل قيادة سياراتنا الخاصةأو تدفئة باحاتنا؛ ولكن عندما تتقدم مرحلة التخلص التدريجي بسرعة أبطأمما يتمنى بعض المشرعين فإن الحظر ليس الحل الصحيح.
  • Die Beschränkung des Zugangs zu den „falschen“ Glühbirnenoder Terrassen- Heizern ist letztlich nicht der richtige Weg.
    إن الحد من قدرة الناس على الوصول إلى مصباح الإضاءة أومدفئات الباحات "الخطأ"، ليس بالتصرف أو المسار السليم.
  • Entsprechend verwenden die meisten Afrikaner zur Beleuchtung, zum Kochen und zum Heizen Biomasse (tierischen undpflanzlichen Abfall sowie Feuerholz).
    ونتيجة لهذا فإن أغلب الأفارقة يستخدمون المخلفات الحيوانيةوالزراعية والحطب لأغراض الإضاءة والطهي والتدفئة.
  • Im Gegenteil: Amerikanische Maßnahmen heizen die Situationmeistens an, anstatt sie zu lösen.
    بل إن السياسات الأميركية تؤدي دوماً إلى تأجيج المواقف بدلاًمن حلها.
Synonyms
  • ؛ سَخّان ؛ غَلاّيَة ؛ قازان؛ مِحَمّ ؛ مرجل