Examples
  • Greenpeace ist eine international agierende Umweltorganisation.
    غرينبيس هي منظمة بيئية تعمل على الصعيد الدولي.
  • Die Umweltorganisation warnt vor den Auswirkungen des Klimawandels.
    تحذر المنظمة البيئية من تأثيرات التغير المناخي.
  • Die Umweltorganisation ist für den Schutz bedrohter Tierarten verantwortlich.
    المنظمة البيئية مسؤولة عن حماية الأنواع الحيوانية المهددة بالانقراض.
  • Das Hauptziel der Umweltorganisation ist die Förderung der Nachhaltigkeit.
    الهدف الرئيسي للمنظمة البيئية هو تعزيز الاستدامة.
  • Die Umweltorganisation setzt sich für den Erhalt der Natur ein.
    تعمل المنظمة البيئية على الحفاظ على الطبيعة.
  • "Kein Notplan, keine Ausrüstung, selbst die im Ausland ausgebildeten Mitarbeiter des Ministeriums für Umweltschutz haben ihr Wissen nicht umgesetzt", klagt Ali Darwish, Vorsitzender der libanesischen Umweltorganisation Greenline. "Bei vergleichbaren Unfällen", so Darwish, "sind viele Menschen im Einsatz und säubern die Küste".
    يقول علي درويش رئيس جمعية "الخطّ الأخضر" البيئية اللبنانية مشتكيًا: "لا توجد خطة طوارئ ولا تجهيزات وحتّى أنَّ العاملين في وزارة حماية البيئة الذين درسوا في دول الخارج لم يتمكَّنوا من تطبيق ما تعلَّموه. ففي الحوادث المشابهة يعمل كثير من الناس في تنظيف الشواطئ".
  • Die fragmentierten sektoralen Ansätze der internationalen Institutionen sind ein Spiegelbild des fragmentierten sektoralen Herangehens der Regierungen: so pflegen etwa die Finanzministerien nur mit den internationalen Finanzinstitutionen, die Entwicklungsminister nur mit Entwicklungsprogrammen, die Landwirtschaftsminister nur mit Ernährungsprogrammen und die Umweltminister nur mit Umweltorganisationen zusammenzuarbeiten.
    والنهج المجزأة القطاعية التي تتبعها المؤسسات الدولية تعكس النهج المجزأة والقطاعية للحكومات: على سبيل المثال، تنحو وزارات المالية إلى العمل مع المؤسسات المالية الدولية فحسب، ووزارات التنمية مع برامج التنمية؛ ووزراء الزراعة مع برامج الأغذية ووزراء البيئة مع وكالات البيئة فحسب.
  • Die Zahl der Konferenzteilnehmer erreichte mit insgesamt 9.500 Personen, unter ihnen Vertreter vieler nichtstaatlicher Umweltorganisationen, eine Rekordhöhe.
    وحضر المؤتمر عدد قياسي من المشاركين بلغ مجموعه 500 9 مشارك، بما في ذلك اشتراك كثير من المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
  • Darüber hinaus wird das UNEP, die wichtigste Umweltorganisation der Vereinten Nationen, deren Mandat Normsetzung, Wissenschaft, Analyse und Koordinierung umfasst, als schwach, unterfinanziert und in seinen Kernfunktionen ineffektiv angesehen.
    ويضاف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهو المؤسسة البيئية الرئيسية للأمم المتحدة - بما أسند إليه من مهام معيارية وعلمية وتحليلية وتنسيقية - يعتبر ضعيفا ناقص التمويل وغير فعال في أداء وظائفه الأساسية.
  • fordert die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen auf, im Rahmen ihres Mandats zu dem Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") beizutragen und begrüßt die Zusammenarbeit der Sekretariate der Welthandelsorganisation, der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und anderer zuständiger internationaler Entwicklungs- und Umweltorganisationen bei der Gewährung technischer Hilfe an Entwicklungsländer, unter anderem auf den Gebieten Handel, Umwelt und Entwicklung;
    تهيب بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الإسهام، في حدود ولايته، في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (''خطة تنفيذ جوهانسبرغ``)، وترحب بالتعاون بشأن التجارة والبيئة والتنمية، في مجالات منها تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بين أمانات منظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغيرها من المنظمات الدولية الإنمائية والبيئية ذات الصلة؛
  • Für die russischen Menschenrechtsaktivsten und die Umweltorganisation Baikal Environmental Wave hätte es daher auchkeine Überraschung sein sollen, als Anfang dieses Monats Polizistenaus Fleisch und Blut – keine Bots – ihre Computer und die daraufbefindlichen Dateien beschlagnahmten.
    لذا فما كان للناشطين الروس في مجال حقوق الإنسان أو المنتمينإلى منظمة موجة بايكال لحماية البيئة أن يندهشوا حين باغتتهم في وقتسابق من هذا الشهر قوات شرطة أفرادها من لحم ودم، فصادروا أجهزةالكمبيوتر الخاصة بهم والملفات المخزنة عليها.
  • Diese globale Herausforderung erfordert auch Innovationenim Bereich globaler Führung. Aus diesem Grunde unterstützen wir die Schaffung einer UNO- Umweltorganisation, die mit den nötigenrechtlichen und finanziellen Ressourcen ausgestattet ist, um sichden anstehenden Fragen zu widmen.
    وهذا التحدي العالمي يتطلب أيضاً قدراً من الإبداع فيما يتصلبحوكمة العالم، وهو ما يدفعنا إلى تأييد إنشاء هيئة دولية للبيئةتابعة للأمم المتحدة، وتتمتع بالصلاحيات القانونية والموارد الماليةاللازمة للتعامل مع هذه المشكلة.
  • Im Gegenteil, sie wurden als ideale tibetische Bürgergelobt. Karma gründete und finanzierte 2001 eine führendetibetische Umweltorganisation und wurde vom chinesischen Staatsfernsehen 2006 zu Chinas Philanthrop des Jahres ernannt (weiler „zwischen dem Menschen und der Natur Harmonie geschaffenhabe“).
    بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالأخوة الثلاثة يعدون منالمواطنين المثاليين في التبت، فقد أسس كارما ومول منظمة بيئية تبتيةرائدة في عام 2001، ونال لقب رجل الخير في الصين لعام 2006، والذيمنحه إياه التلفزيون الصيني المركزي (مكافأة له على "الإسهام في إيجادالانسجام بين الإنسان والطبيعة").
  • Und dieses eine Szenario stammt aus einer einzigen Studie,die auf einen Bericht der Umweltorganisation Greenpeacezurückgeht.
    وكان هذا السيناريو المنفرد مستنداً إلى دراسة منفردة يمكنتتبعها إلى تقرير المنظمة البيئية السلام الأخضر.
  • Der politische Klimawandel könnte auch durch Leute wie Jerome Ringo, dem Präsidenten der National Wildlife Federation( NWF) einsetzen, die mit ihren 4,5 Millionen Mitgliedern eine dergrößten Umweltorganisationen der Welt ist.
    بل لقد كان تغير المناخ أيضاً سبباً في بروز أشخاص مثل جيرومورينجو رئيس الاتحاد الفيدرالي للحياة البرية الوطنية ( NWF ) الذييشكل واحدة من أضخم المنظمات العاملة في مجال حماية البيئية بأعضائهالذين بلغ تعدادهم 4.5 مليوناً.