Examples
  • Er kam wieder unangekündigt zu meinem Haus.
    جاء مرة أخرى إلى منزلي بدون دعوة.
  • Sie haben unangekündigt das Büro verlassen.
    لقد تركوا المكتب بدون دعوة.
  • Ich mag es nicht, wenn Leute unangekündigt vorbeikommen.
    أنا لا أحب عندما يأتي الناس بدون دعوة.
  • Er hat unangekündigt seine Arbeit beendet.
    انهى عمله بدون دعوة.
  • Die Gäste kamen zur Party unangekündigt.
    جاء الضيوف بدون دعوة إلى الحفلة.
  • Doch damit nicht genug: Libyen erklärte vor kurzem das Ende seines Atomwaffenprogramms und unterzeichnete zudem das Zusatzprotokoll zum Atomwaffensperrvertrag, das der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) künftig auch unangekündigte Kontrollen libyscher Atomanlagen erlaubt.
    ولكن الأمر لا يتوقف عند هذا الحد، فقد أعلنت ليبيا قبل فترة وجيزة عن نهاية برنامجها للأسلحة الذرية وقامت علاوة على ذلك بتوقيع بروتوكول إضافي لمعاهدة عدم نشر الأسلحة الذرية يخول للوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA) مستقبلاً الحق بالقيام أيضاً بزيارات مباغتة لغرض تفتيش المنشآت الذرية الليبية.
  • Die Arbeit unserer beiden Institutionen – in Bereichen dieso vielfältig sind wie Strategien zur Armutsverringerung, Schuldenerlass und das unangekündigte gemeinsame Programm zur Analyse finanzieller Sektoren in unseren Mitgliedsländern – hat dieglobale Wirtschaft gestärkt.
    ولقد كان هذا التعاون بين منظمتينا ـ في مجالات متنوعة مثلإستراتيجيات تقليص الفقر، والإعفاء من الديون، والبرامج المشتركة غيرالمعلنة لتحليل القطاعات المالية لدى الدول الأعضاء في المنظمتين ـسبباً مباشراً في تعزيز الاقتصاد العالمي.
  • Beispielsweise hielt China sein unangekündigtes Embargo fürseltene Erden gegenüber Japan sieben Wochen aufrecht, währendöffentlich weiterhin erklärt wurde, dass keine Exportrestriktionenbestünden. Auch durch das Leugnen der strategischen Verschiebungchinesischer Truppen in das von Pakistan besetzte Kaschmir hat China eine beunruhigende Neigung gezeigt, die Wahrheit zuverschleiern.
    ان الفجوة فيما يتعلق بتلك القضايا بين كلمات المسؤولينالصينيين وافعالهم واضحة للعيان فعلى سبيل المثال قامت الصين ولمدةسبعة اسابيع بحظر تصدير مواد ترابية نادرة لليابان بدون الاعلان عنذلك بينما اصرت في العلن على انه لم يتم فرض اية قيود تصديرية في هذاالخصوص كما انكرت في العام الماضي انها نشرت قوات صينية في الجزءالباكستاني من كشمير من اجل بناء مشاريع استراتيجية مما يعكس ميل صينيمثير للقلق لاخفاء الحقيقة.
  • Obwohl Ägyptens militärische Aktivitäten und Truppeneinsätze eigentlich gegen den bilateralen Vertrag verstoßen,hat Israel sie bislang hingenommen und rückwirkend genehmigt, inder Hoffnung, Ägypten werde sich stärker bei der Sicherung der Grenze einsetzten und beim Waffenschmuggel in den Gaza- Streifenhärter durchgreifen. Doch ist Israel wenig zuversichtlich, dass die Truppen seine Sicherheit steigern werden, und israelische Politikerstimmt die unangekündigte Truppenmobilisierung des ägyptischen Militärs zunehmend bedenklich.
    لقد غضت اسرائيل الطرف حتى الان عن النشاط العسكري المصريوالانتشارات العسكرية والتي تنتهك من الناحية الفنية المعاهدةالثنائية حيث قامت باعتمادها باثر رجعي املا في ان تفعل مصر المزيد مناجل تأمين الحدود والقضاء على تهريب الاسلحة لغزة ولكن اسرائيل ليسلديها الكثير من الثقة بإن ذلك الانتشار سوف يعزز الامن كما ان القادةالاسرائيليين يشعرون بقلق متزايد من قيام القوات المسلحة المصريةبتحريك قواتها بدون اخطار .
  • Das ist ein unangekündigte Außenstellenüberprüfung, Nelson.
    إنها مفاجأة لاستعراض (المكتب الميداني، يا (نيلسون
  • Sag, seit wann ist es dir gestattet, dich unangekündigt dem königlichen Thron zu nähern?
    أخبرني، منذ متى كان يمكنك ؟ الإقتراب من عرشي الملكي بدون استئذان ؟
  • Unangekündigter Besuch, was?
    ،على توقيعك مع (أنا) كعميلة : وقلت شيئاً واحداً
  • Unangekündigter Besuch, was?
    أجل - إنّهما في انتظارك. من هنا -
  • Nein, denke nur über den Unterricht nach, in der Hoffung, dass kein unangekündigter Test kommt.
    أفكر بالفصل، عسى ألا نخضع لاستنطاق مفاجئ
  • Ben Fountain, ein Finanzanalyst der im World Trade Center gearbeitet hat, sagte im People Magazine, dass in den Wochen vor dem 11. September mehrfach unangekündigte und ungewöhnliche Übungen durchgeführt wurden.
    بين فاونتن محلل مالي كان يعمل في مركز التجارة العالمي أخبر مجلة "بيبل" بأنه في الأسابيع السابقة ل 11 سبتمبر