Examples
  • Die Zerstörungskraft dieser Waffe ist beängstigend.
    القوة المدمرة لهذا السلاح مخيفة.
  • Die Naturkatastrophen zeigen uns häufig ihre enorme Zerstörungskraft.
    الكوارث الطبيعية غالبًا ما تظهر لنا قوتها المدمرة الهائلة.
  • Die Zerstörungskraft des Krieges ist unermesslich.
    القوة المدمرة للحرب لا تقدر بثمن.
  • Die Zerstörungskraft des Tsunami war verheerend.
    كانت القوة المدمرة للتسونامي مدمرة.
  • Die Atombombe hat eine enorme Zerstörungskraft.
    القنبلة النووية لديها قوة مدمرة هائلة.
  • ferner feststellend, dass die karibische Region im Jahr 2004 stark von Hurrikanen getroffen wurde, die in einigen Fällen verheerende Schäden anrichteten, und besorgt darüber, dass ihre Häufigkeit, ihre Intensität und ihre Zerstörungskraft die Entwicklungsanstrengungen in der Region gefährden,
    وإذ تلاحظ كذلك أن منطقة البحر الكاريبي تضررت بشدة وفي بعض الحالات أصابها الدمار نتيجة الأعاصير التي أصابتها في عام 2004، وإذ يساورها القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية التي تشكل تحديا للمساعي المبذولة في المنطقة من أجل التنمية،
  • ferner feststellend, dass die karibische Region in der jüngsten Vergangenheit stark von Hurrikanen getroffen wurde, die in einigen Fällen verheerende Schäden anrichteten, und besorgt darüber, dass ihre Häufigkeit, ihre Intensität und ihre Zerstörungskraft die Entwicklung der Region weiter gefährden,
    وإذ تلاحظ كذلك أن منطقة البحر الكاريبي قد تضررت بشدة، وفي بعض الحالات لحقها الدمار، نتيجة الأعاصير التي حلت بها في الماضي القريب، وإذ يساورها القلق من أن تواترها وشدتها وقوتها التدميرية لا تزال تشكل تحديا يواجه التنمية في المنطقة،
  • Da die durch die Erschließung verursachte Erosion den Golfvon Mexiko im Vergleich zu 1965 um 30 km näher an das Landgebracht hat, können Hurrikane eine größere Wucht beibehalten, undihre Winde und Wellen verfügen über eine höhere Geschwindigkeit undmehr Zerstörungskraft.
    ولأن التآكل الناجم عن أنشطة التنمية أدى إلى اقتراب خليجالمكسيك من البر إلى مسافة تزيد عما كان عليه في عام 1965 بنحو عشرينميلاً، فقد أصبح بوسع الأعاصير الاحتفاظ بالمزيد من قوتها لمدة أطول،وأصبحت الرياح والموجات الناتجة عنها قادرة على اكتساب سرعة أكبر وقوةتدميرية أشد.
  • Neu sind allerdings die Zunahme irregulärer Kämpfe und dietechnologischen Veränderungen, durch die eine immer größere Zerstörungskraft in die Hände kleiner Gruppen gelangt, die früherauf dem Markt für massive Vernichtungswaffen aufgrund der hohen Preise keine Chance gehabt hätten. Nun hat die Technologie eineneue Dimension der Kriegführung eröffnet: Es besteht die Möglichkeit virtueller Angriffe, durch die der Feind – ein Staatoder eine nicht-staatliche Einheit – enorme physische Zerstörung(oder die Androhung derselben) anrichten kann, ohne eine Armeeeinzusetzen, die die Grenzen eines anderen Staatesüberschreitet.
    أما الجديد في الأمر فهو يتلخص في زيادة العمليات القتاليةغير النظامية، فضلاً عن التغيرات التكنولوجية التي تضع قوى تدميرمتزايدة الخطورة بين أيدي مجموعات صغيرة ما كانت لتشكل قيمة تُذكَر فيسوق الدمار الشامل في العصور السابقة. والآن أضفت التكنولوجيا بُعداًجديداً على الحرب: ألا وهو احتمال شن هجمات الإنترنت، والتي قد يتمكنبها أي عدو ـ سواء كان متمثلاً في دولة أو في جهات لا تنتمي إلى دولةبعينها ـ من إحداث دمار مادي هائل (أو التهديد بإحداث الدمار) من دونالاستعانة بجيوش تعبر حدود دولة أخرى فعلياً.
  • Trotz aller Gespräche über nukleare Abrüstung am Ende des Kalten Krieges vor 20 Jahren, gibt es weltweit schließlich immernoch über 20.000 dieser Waffen. Viele davon befinden sich inhöchster Alarmbereitschaft und jede einzelne verfügt über mehr Zerstörungskraft als jene Bomben, die im Jahr 1945 Hiroshima und Nagasaki verheerten.
    فعلى الرغم من كثرة الأحاديث عن نزع السلاح النووي منذ انتهاءالحرب الباردة قبل عشرين عاما، فإن عدد الأسلحة النووية التي لا تزالموجودة حتى الآن يتجاوز العشرين ألفا، والكثير منها في حالة تأهبقصوى، فضلاً عن ذلك فإن كلاً من هذه الأسلحة أقوى من القنبلة التيدمرت هيروشيما أو التي دمرت ناجازاكي في عام 1945.
  • Die zeitgenössische Theorie „realer“ Konjunkturzyklenstülpt diesen frühen Modellen einen Berg an Mathematik über, dessenwichtigste Funktion in der Minimierung der „ Zerstörungskraft” der„ Schöpfung“ besteht.
    إن نظرية الدورة التجارية "الحقيقية" المعاصرة تبني جبلاً منالحسابات على هذه النماذج المبكرة، والأثر الرئيسي المترتب على ذلكيتلخص في تقليص "القدرة التدميرية" لـ"الإبداع".
  • Gleichermaßen liegt Zerstörungskraft in Stickstoff... Stickstoff..."
    "هناك على حد سواء الخراب في النتروجينِ. . . النتروجين، على حد سواء. . ."
  • Einige dieser Kinder verfügen über die zehnfache Zerstörungskraft einer Handwaffe.
    وهم يمتلكون قوى أكثر 10 مرات تدميرا من أى سلاح يدوى
  • Laser auf volle Zerstörungskraft geschaltet.
    ! يا إلهي فاليجهز الليزر على الحيوية الكاملة
  • Laser auf volle Zerstörungskraft Geschaltet!
    فاليجهز الليزر على الحيوية الكاملة