Examples
  • Der Präsident machte einige Zugeständnisse, um die Verhandlungen am Laufen zu halten.
    قام الرئيس ببعض التنازلات لكي تستمر المفاوضات.
  • Wir dürfen in dieser Angelegenheit keine Zugeständnisse machen.
    لا يجب أن نقدم أي تنازلات في هذا الموضوع.
  • Sie forderte Zugeständnisse im Austausch für ihre Unterstützung.
    طلبت تنازلات مقابل دعمها.
  • Ohne Zugeständnisse werden wir nicht in der Lage sein, eine Einigung zu erzielen.
    بدون تنازلات، لن نكون قادرين على التوصل إلى اتفاق.
  • Einige Parteien waren nicht bereit, Zugeständnisse zu machen.
    لم يكن بعض الأطراف مستعدين لتقديم تنازلات.
  • Rabat, 17. Juni: In dem seit dreißig Jahren andauernden Konflikt um die Westsahara hat Marokko der Befreiungsfront Polisario nun ein Angebot vorgelegt, das so große Zugeständnisse enthält wie keine zuvor:
    الرباط، 27 يونيو: قدم المغرب مؤخراً بشأن النزاع الدائر منذ ثلاثين عاماَ لجبهة تحرير الصحراء (البوليساريو) عرضاً يتضمن تنازلات كبيرة لم يسبق لها مثيل، وهي:
  • Die Palästinenser werden massiv zu Zugeständnissen gedrängt, man sah aber zu, wie Israel völkerrechtswidrig den Palästinensern immer mehr fruchtbares Land abgenommen hat.
    يتم إجبار الفلسطينيين على تقديم تنازلات في وقت تقوم فيه إسرائيل بضم أراض خصبة وبطريقة مخالفة للقانون الدولي.
  • Doch während die grüne Bewegung immer größere Hoffnungen auf den Sturz des Regimes hegte, entwickelte das Teheraner Regime eine Doppelstrategie, die aus Anreizen und Zugeständnissen bestand – bei gleichzeitig wachsender Brutalität und Repression.
    لكن، بينما كانت الحركة الخضراء تبعث آمالاً أكبر، قام نظام طهران بوضع خططه، فقد طور إستراتيجية مزدوجة تقوم على الترغيب والتنازلات ومن جانب، وعلى زيادة القمع والوحشية. وكانت النتيجة عنيفة وفعالة للغاية في الوقت ذاته.
  • Es sieht aber nicht so aus, als gebe es im Iran bereits einen Konsens, welche Zugeständnisse man machen will.
    ولكن لا تبدو الحال وكأنَّما يوجد في إيران توافق في الآراء على تقدم تنازلات.
  • Allein aus der jüngsten Äußerung Khameneis, dass "Atomwaffen unislamisch" seien, kann nicht abgeleitet werden, dass Teheran heute zu allen Zugeständnissen bereit ist.
    على الرغم من تصريح المرشد الإيراني الأعلى، آية الله علي خامنئي، بأن "الأسلحة الذرية ليست إسلامية"، إلا أن المرء لا يمكن أن يستنبط من ذلك أن طهران مستعدة اليوم لتقديم تنازلات عن كل ما يُطلب منها.
  • Politischer Opportunismus war auch hier das Leitmotiv des Handelns. Das Mubarak-Regime, da ist man sich in westlichen Hauptstädten weitgehend einig, wird als unverzichtbar für die Stabilität der Region gesehen, entsprechende Zugeständnisse bei Fragen von Demokratie und Menschenrechten ist man bereit zu machen.
    وكانت الانتهازية السياسية هي المبدأ الأساسي في هذا التصرف، فهناك اتفاق إلى حد بعيد في العواصم الغربية على أن حكومة مبارك لا يمكن الاستغناء عنها لاستقرار المنطقة ولهذا كان لديهم الاستعداد لتقديم تنازلات مناسبة فيما يتعلق بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
  • Der Wahlsieg der Hardliner im Iran und die fehlende Bereitschaft der israelischen Regierung zu ernsthaften Zugeständnissen an die Palästinenser bedeuten einen klaren Rückschlag für Obamas Vision für Frieden und Sicherheit in der Region. Ein Essay von Michael Lüders
    يرى الخبير في شؤون الشرق الأوسط، ميشائل لودرز، في مقالته التحليلية الآتية أن نجاح المتشدد أحمدي نجاد في انتخابات الرئاسة الإيرانية وعدم استعداد الحكومة الإسرائيلية لتقديم تنازلات جدّية للفلسطينيين يشكل انتكاسة واضحة لرؤية أوباما للسلام والأمن في المنطقة.
  • Tatsächlich ist kaum vorstellbar, dass die gegenwärtige, ultrarechte israelische Regierung zu ernsthaften Zugeständnissen an die Palästinenser bereit wäre.
    والحق أنه من الصعوبة أن يتصور المرء أن الحكومة اليمينية المتشددة الحالية لديها استعداد لتقديم تنازلات جدية للفلسطينيين.
  • Sein Nachfolger Olmert wäre vielleicht doch bereit, den israelischen Besitz der Golanhöhen in Frage zu stellen. Bislang glaubte er aber, innenpolitisch nicht stark genug zu sein, sich Zugeständnisse an die Syrer leisten zu können. Er konzentrierte sich eher auf das palästinensische Problem.
    لكن ربما يكون خليفته إيهود أولمرت على استعداد للتشكيك في مسألة الاحتلال الإسرائيلي لهضبة الجولان. بيد أنَّه كان يعتقد حتى ذلك أنَّه غير قوي على مستوى السياسة الداخلية بما فيه الكفاية للتمكِّن من تقديم تنازلات إلى سوريا. لذا فهو يركِّز أكثر على القضية الفلسطينية.
  • Ohne der israelischen Bevölkerung einen glaubwürdigen Beweis dafür unterbreiten zu können, dass Zugeständnisse an die Palästinenser wie die Räumung besetzter Gebiete und Siedlungen mit echter Sicherheit verbunden sind, wird Olmert von der Unterstützung seiner Bevölkerung nicht profitieren können.
    لن يستطيع أولمرت كسب دعم مواطنيه من دون التمكِّن من تقديم دليل جدير بالتصديق للمواطنين الإسرائيليين، يثبت أنَّ التنازلات للفلسطينيين مثل الانسحاب من المناطق المحتلة والمستوطنات ترتبط بضمانات أمنية حقيقية.