Examples
  • Deshalb blieb seine Krankheit lange unbehandelt, viel länger als normal ist.
    فى هذة الحالة قد يكون مريضاً منذ مدة طويلة أطول من المعتاد
  • Dein unbehandelter Kontrollwahn. Aber dafür kannst du nichts.
    السيطرة الخامية على قضاياك
  • Dort glaubt man an fett und zuckerarme, chemisch unbehandelte Nahrungsmittel ohne Farb- und Konservierungsstoffe, an Vollkorn und frisches Obst und Gemuese.
    ويعطينا خبز قليل السكر .. قليل الدهون والأكل عندنا ليس به معالجة كيميائية لكن يتم حفظه لعدة أيام
  • Blei oder Nickel von Dosenfrüchten oder unbehandeltem Getreide.
    و"الرصاص" أو "النيكل" من الفاكهة المعلّبة أو الحبوب الطبيعيّة
  • Die langsam wächst im Laufe der Jahre und gegen ihre Wirbelsäule presst. Verursacht Schmerzen, schwankenden Blutdruck, Krampfanfälle. Und kann unbehandelt zu Lähmungen und zum Tod führen.
    تكبر بمرور السنين و تضغط على الحبل الشوكى مسببه الألم , إرتفاع ضغط الدم , التشنجات و إذا لم تعالج فالشلل يحدث ثم الموت
  • Was ich denke, ist, dass Sie an einer unbehandelten dissoziative Persönlichkeitsstörung leiden, worin Sie nur durch Shakespeare kommunizieren können.
    حسناً ، أود تراكيب الهياكل الجزيئيّة مهلاً ، كيف يسير الأمر مع... المفجّر؟ يبدو أنّها ساعة يد وقد تدمّرت كلّياً في الإنفجار
  • Das sind die Folgen eines unbehandelten Abszesses, der seine Bakterien im gesamten Körper verstreut hat.
    هذا هو العمل بدون اعتبار الخَرَاج بالتأكيد كانت هذه حصيرة من التعفن البكتيري
  • Wenn man ein Arzt ist, eine beschäftigte Diabetikerin vor sich hat, die eine unbehandelte Brandverletzung hat... behandelst man sie.
    اذا كنت طبيبا بصحبة مريض سكري مشغول ولديه جرح لم يعالج فإنك تعالجه
  • Eigentümer der größten Ladenkette für... ..unbehandelte Möbel und Badinstallationen im ganzen Südwesten.
    مالك أفخم سلسة للأثاث الغير مدهون وسوق تصدير تجهيزات المراحيض فى جميع أنحاء الجنوب الغربى
  • Deshalb blieb seine Krankheit lange unbehandelt, viel länger als normal ist.
    في هذه الحالة قد يكون مريضاً منذ مدة طويلة أطول من المعتاد