Examples
  • Ökologische Produkte sind sozialverträglich.
    المنتجات البيئية مقبولة اجتماعيا.
  • Die Vorschläge müssen sozialverträglich sein.
    يجب أن تكون الاقتراحات مقبولة اجتماعيًا.
  • Diese Reformen sind nicht sozialverträglich.
    هذه الإصلاحات غير مقبولة اجتماعيًا.
  • Ein sozialverträglicher Umgang mit Ressourcen ist notwendig.
    من الضروري التعامل مع الموارد بطريقة مقبولة اجتماعيًا.
  • Wir streben nach einer sozialverträglichen Wirtschaft.
    نسعى إلى اقتصاد مقبول اجتماعيًا.
  • Wir müssen künftig darauf hinwirken, Arbeitsplätze zu schaffen, Wohlstand zu mehren, den Zugang zu Gesundheitsdiensten und Bildungsangeboten zu verbessern, Ungleichgewichte zu beheben, umwelt- und sozialverträgliche Entwicklungswege zu gestalten und zu beschreiten und dabei der Gleichstellung der Geschlechter nachhaltig Rechnung zu tragen.
    ولذا، لا بد من أن نركز، ونحن ماضين على طريق التصدي للأزمة، على إيجاد فرص عمل وزيادة الرفاه وتعزيز إمكانيات الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليمية وتصحيح أوجه الاختلال ووضع وتنفيذ نهج للتنمية يمكن استدامتها من الناحيتين البيئية والاجتماعية وبلورة منظور جنساني قوي.
  • Insbesondere fordere ich die Unternehmer auf, sich sozialverträgliche Praktiken zu eigen zu machen, die in konfliktträchtigen Gesellschaften ein Klima des Friedens fördern, Krisensituationen verhindern und abschwächen helfen und zum Wiederaufbau und zur Aussöhnung beitragen.
    وأشجع بوجه خاص دوائر الأعمال التجارية على اعتماد ممارسات مسؤولة اجتماعيا تعزز مناخ السلم في المجتمعات المعرضة للصراعات، وعلى المساعدة في منع نشوء أوضاع متأزمة والتخفيف من حدتها، وعلى المساهمة في إعادة البناء والمصالحة.
  • e) die Anwendung erschwinglicher, sozialverträglicher und kulturell akzeptabler Technologien und Praktiken zu fördern;
    (هـ) تشجيع التكنولوجيات والممارسات الميسورة التكلفة والمقبولة اجتماعيا وثقافيا؛
  • d) den Übergang zur saubereren Nutzung flüssiger und gasförmiger fossiler Brennstoffe zu unterstützen, wenn diese als umwelt- und sozialverträglicher sowie als wirtschaftlicher angesehen werden;
    (د) دعم الانتقال إلى استعمال أنواع أنظف من الوقود السائلة والاحفورية الغازية، حيث تعتبر أكثر سلامة من الناحية البيئية، ومقبولة اجتماعيا، وفعالة من حيث التكلفة؛
  • a) Verkehrsstrategien zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung umzusetzen, die den jeweiligen regionalen, nationalen und lokalen Gegebenheiten Rechnung tragen, mit dem Ziel, das Angebot an erschwinglichen, effizienten und günstigen Verkehrsmitteln zu verbessern sowie die Luftqualität und die Gesundheit in den Städten zu verbessern und die Treibhausgasemissionen zu verringern, namentlich durch die Entwicklung umweltverträglicherer, erschwinglicherer und sozialverträglicherer Fahrzeugtechnologien;
    (ب) تعزيز الاستثمارات والشراكات لتطوير شبكات للنقل مستدامة وكفؤة من حيث استخدام الطاقة ومتعددة الوسائط، بما في ذلك شبكات النقل العام وشبكات أفضل للنقل في المناطق الريفية، مع تقديم مساعدة تقنية ومالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
  • Leider gibt es sehr wenig, was die Wirtschaftspolitik tunkann, um kurzfristig einen starken Exportsektor herbeizuführen. Siekann den Übergang lediglich möglichst sozialverträglich zugestalten.
    ومن المؤسف أن السياسة الاقتصادية عاجزة عن القيام بأي تحركفعّال لخلق قطاع تصدير قوي في الأمد القريب، ولا تملك إلا العمل علىتخفيف الآلام الاجتماعية.