Examples
  • Wir haben ein Ferienhaus an der Küste gemietet.
    لقد استأجرنا منزل عطلات على الساحل.
  • Viele Touristen besuchen jedes Jahr kleine Städte an der Küste.
    يزور العديد من السياح كل عام المدن الصغيرة على الساحل.
  • Er liebt es, bei Sonnenuntergang am Strand entlang spazieren zu gehen.
    يحب أن يمشي على طول الشاطئ عند الغروب.
  • Die meisten Fischereien befinden sich an der Küste.
    تقع معظم مواقع الصيد على الساحل.
  • Es gibt viele schöne Hotels an der Küste.
    هناك الكثير من الفنادق الجميلة على الساحل.
  • Zwischen 1982 und 1999 räumte die ägyptische Armee aber immerhin etwa 3,5 Millionen Munitionsstücke, seitdem hat der Geldmangel die Räumung deutlich verlangsamt, wie es offiziell heißt. Da dies den Plänen des Privatsektors zu langsam geht, haben einige Hotels sowie Ölfirmen auf eigene Kosten an der Küste Munition geräumt, um Zugangsstraßen für ihre Projekte zu schaffen.
    لقد أزال الجيش المصري في الفترة الواقعة بين 1982 و1999 حوالي 3،5 مليون قطعة عتاد ، أما بعد ذلك فقد أدى العجز المالي بناء على المعلومات الرسمية نفسها إلى خفض تلك العمليات على نحو جوهري. هنا يرى القطاع الأهلي بأن الجهات الرسمية قامت بهذه المهمة على نحو بطيء للغاية مما تطلب من بعض أصحاب الفنادق وشركات البترول القيام على تكلفتها الخاصة بإزالة الألغام من أجل شق الطرق الضرورية لتنفيذ مشاريعها.
  • Ein Beamter des Regierungsdistrikts Nord-Sinai berichtet, dass über 20 Tourismus-Projekte auf eine Genehmigung der Armee warten, Land an der Mittelmeer-Küste nutzen zu dürfen.
    يقول موظَّف في المجلس الإداري لمنطقة شمال سيناء، إنّ هناك ما يزيد عن عشرين مشروعا سياحيا تنتظر موافقة الجيش على السماح لها باستخدام أراضٍ تقع على ساحل المتوسِّط.
  • Dabei wird an zwei Stellen angesetzt: Einmal bei der Verschmutzung durch industrielle Abfallprodukte jeglicher Art, zum anderen bei den Mülldeponien an der Küste, bei der Verwaltung des Mülls sowie beim Problem der Müllverbrennungsanlagen.
    وينقسم هذا العمل إلى جزئين: اولا التلوث الصناعي الصادر عن كل أنواع الصناعة. ثانيا المكبات الساحلية ومعالجة النفايات وإدارة النفايات ومشكلة المحارق.
  • Die Mülldeponien an der Küste und im Landesinneren sind während des Krieges gewachsen. Es gab überhaupt kein Interesse an der Umwelt. Ein deutlicher Hinweis auf das Chaos, das in jener Zeit herrschte, ist der Import von Giftmüll in den Libanon.
    المكبات الساحلية والداخلية كبرت أثناء الحرب، فلم يكن آنذاك أي اهتمام بالبيئة. والدليل الكبير على الفوضى في ذلك الوقت هو استيراد النفايات السامة إلى لبنان.
  • Was man dem Ergebnis jedoch nicht sofort ansieht: Die Türkei ist tief gespalten, ist dreigeteilt: Die Städte im Westen, an der Ägäis-Küste und an der Mittelmeerküste (19 von 81 Bezirken) sind die Hochburgen der alten Staatselite in der Bürokratie, der Justiz und Armee.
    ولكن لم يتَّضح على الفور من خلال هذه النتيجة أنَّ تركيا تعاني من انقسام عميق؛ فهي مقسَّمة إلى ثلاثة أقسام. فالمدن الواقعة في الغرب على سواحل بحر إيجه وعلى سواحل البحر الأبيض المتوسِّط (تسعة عشر محافظة من أصل واحد وثمانين محافظة) تعتبر معاقل نخبة الدولة القديمة الممثَّلة في سلك الموظفين والسلطة القضائية والجيش.
  • Ölteppich an der libanesischen Küste
    البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
  • Daher haben wir es in Nordnigeria mit einer relativ armen Bevölkerungsmehrheit muslimischer Hausa und im ölreichen Südostenmit einer relativ reichen Bevölkerungsmehrheit christlicher Ibos zutun, in Zentral- Kenia mit einer relativ reichen christlichen Bevölkerungsmehrheit und an der Küste und in den nordöstlichen Provinzen mit einer relativ armen muslimischen Bevölkerungsmehrheit, und so weiter.
    وعلى هذا فقد أصبحنا نرى أغلبية سكانية مسلمة فقيرة نسبياًبين قبائل الهاوسا في شمال نيجيريا، وأغلبية سكانية مسيحية ثريةنسبياً من قبائل الإبو في المناطق الغنية بالنفط في جنوب نيجيريا؛وأغلبية سكانية مسيحية ثرية نسبياً في وسط كينيا، وأغلبية سكانيةمسلمة فقيرة نسبياً في منطقة الساحل والأقاليم الشمالية؛وهكذا.
  • Das heißt, dass man morgen schon um Aufträge zum Bau einer Raketenbasis an der Küste der Volksrepublik China mitbietenkönnte.
    وهذا يعني أنه قد يشارك غداً في عطاءات للحصول على عقود لبناءقواعد صواريخ على سواحل جمهورية الصين الشعبية.
  • In dem an der Südwest- Küste Indiens gelegenen Bundesstaat Kerala sind Fischernetze chinesischer Machart weit verbreitet undder Lieblingskochtopf malayalischer Hausfrauen ist der Wok, der inder regionalen Sprache als cheen-chetti (chinesisches Gefäß)bezeichnet wird.
    وفي منطقة كيرالا بجنوب غرب الهند نستطيع أن نجد شباك الصيدالمصنوعة على الأسلوب الصيني، وفي منطقة مالايالي سنجد أن قِدر الطهيالمفضل هناك، يسمى محلياً "تشين تشيتي"، أي الإناء الصيني.
  • Mit seinen Bemerkungen ging er auf frühere Äußerungen deschinesischen Premierministers Wen Jiabao in Shenzhen ein, jener Sonderwirtschaftszone an der Küste, wo diewirtschaftliche Revolution Chinas ihren Ausgang nahm.
    والواقع أن هذه الملاحظات كانت بمثابة توضيح لتعليقات أدلىبها في وقت سابق رئيس مجلس الدولية الصيني ون جيا باو في شنتشين، وهيالمنطقة التجارية الساحلية الحرة التي شهدت انطلاق الثورة الاقتصاديةفي الصين.