Examples
  • Die Polizei hat eine Reihe von Ermittlungsmaßnahmen eingeleitet, um den Fall zu klären.
    قامت الشرطة بتنفيذ سلسلة من إجراءات التحقيق لتوضيح القضية.
  • Die Ermittlungsmaßnahmen der Strafverfolgungsbehörden führten zur Aufdeckung des Verbrechens.
    أدت إجراءات التحقيق التي قامت بها السلطات القضائية إلى كشف الجريمة.
  • Ihre Anwälte kritisieren die Ermittlungsmaßnahmen der Staatsanwaltschaft.
    ينتقد محاموها إجراءات التحقيق التي قامت بها النيابة العامة.
  • Die Ermittlungsmaßnahmen müssen im Rahmen des Gesetzes durchgeführt werden.
    يجب أن تتم إجراءات التحقيق في إطار القانون.
  • Die Ermittlungsmaßnahmen dauerten mehrere Monate und beinhalteten eine intensive Überprüfung von Beweismitteln.
    استمرت إجراءات التحقيق لعدة شهور وشملت مراجعة مكثفة للأدلة.
  • betont, wie wichtig der Dialog zwischen der Gruppe und den Personen, Unternehmen und Staaten ist, und ersucht in dieser Hinsicht darum, dass die Gruppe den von ihr benannten Personen, Unternehmen und Staaten auf Antrag alle Informationen und Dokumente zur Verfügung stellt, die sie mit der widerrechtlichen Ausbeutung der natürlichen Ressourcen der Demokratischen Republik Kongo in Verbindung bringen, und ersucht die Gruppe, ein Verfahren einzurichten, um den Mitgliedstaaten vorbehaltlich der Pflicht der Gruppe zum Schutz ihrer Quellen auf Antrag gemäß der bestehenden Praxis der Vereinten Nationen im Benehmen mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten der Vereinten Nationen von der Gruppe zuvor gesammelte Informationen zur Verfügung zu stellen, um ihnen dabei behilflich zu sein, die erforderlichen Ermittlungsmaßnahmen einzuleiten;
    يشدد على أهمية الحوار بين الفريق والأفراد والشركات والدول، ويطلب في هذا الصدد إلى الفريق أن يقدم إلى من وردت أسماؤهم من أفراد وشركات ودول، بناء على طلبهم، كل المعلومات والوثائق التي تربطهم بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى الفريق وضع إجراءات لتـزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمعلومات التي سبق للفريق أن جمعها لمساعدتها على اتخاذ إجراءات التحقيق اللازمة، مع مراعاة واجب الفريق في المحافظة على سلامة مصادر معلوماته، ووفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة؛