Examples
  • Der Archäologe besichtigt die Ausgrabungsstätte mit großer Sorgfalt.
    يتفقد عالم الآثار موقع الحفريات بعناية كبيرة.
  • Der Archäologe machte eine erstaunliche Entdeckung in der alten Ruine.
    قام عالم الآثار بكشف مذهل في الأطلال القديمة.
  • Ein guter Archäologe benötigt Geduld und Ausdauer.
    يحتاج عالم الآثار الجيد إلى الصبر والمثابرة.
  • Der Archäologe studierte die alten Schriften, um mehr über die Geschichte zu erfahren.
    درس عالم الآثار الكتابات القديمة لمعرفة المزيد عن التاريخ.
  • Der Archäologe enthüllte die Geheimnisse des alten Ägypten durch seine Forschungen.
    كشف عالم الآثار أسرار مصر القديمة من خلال أبحاثه.
  • Wie "cool" es ist, deutsch zu lernen, zeigte die Sprachabteilung des Goethe-Instituts und "Archäologen zum Anfassen" brachten Kindern bei, wie man Hieroglyphen liest.
    „كم هو جميل أن تتعلم الألمانية" هذا الشعار رفعه قسم اللغات بمعهد جوته، ومن ناحية أخرى كان علماء الآثار يساعدون الأطفال في كيفية قراءة اللغة الهيروغليفية.
  • Als Brückenbauer sehen sich die Archäologen des DEI, des Deutschen Evangelischen Instituts für Altertumswissenschaft des Heiligen Landes. In Jerusalem und Amman angesiedelt, erforschen die Experten die Jahrtausende alten Kulturen im Nahen Osten.
    يعتبر خبراء الآثار التابعين للمعهد الألماني الإنجيلي للآثار القديمة في الأرض المقدسة أنفسهم بناة جسور، إذ يستكشفون من مقار المعهد الخاص بهم في القدس وعمان ثقافات الشرق الأوسط القديمة.
  • Ausbildungsmaßnahmen für irakische Archäologen und Restauratoren durch Hochschulstipendien.
    القيام بدورات تدريبية لعلماء الآثار ومهندسي الترميم العراقيين من خلال تمكينهم من الحصول على منح دراسية.
  • Die Initiatoren des Projektes sind vorderasiatische Archäologen mit langjähriger Ausgrabungserfahrung im Orient.
    المبادرون بالمشروع هم علماء حفريات من الشرق الأدنى، لهم خبرة طويلة في أعمال الحفريات في بلاد المشرق.
  • Die Kriege, die in dieser Region geführt werden, haben für viele Archäologen, die dort tätig sind, den Stellenwert einer persönlichen Tragödie: Zum einen steht man den Plünderungen der Museen und den Raubgrabungen in den antiken Fundorten bestürzt und hilflos gegenüber.
    إن الحروب التي نشبت في هذه المنطقة لها وقع المأساة الشخصية لدى العديد من علماء الحفريات العاملين هناك: فمن جهة يقف الإنسان مذهولاً وعاجزاً أمام عمليات نهب المتاحف، وحفر مواقع الآثار التاريخية بغرض السرقة،
  • Die Archäologen für Menschenrechte stehen in enger Zusammenarbeit mit der irakischen Initiative "Genocide in Iraq, Missing Persons and Mass Graves Campaign". Sie erstellt eine Datenbank vermisster Personen und plant gemeinsam mit uns eine sorgfältige Untersuchung der Massengräber.
    وهناك علاقة عمل وثيقة لمنظمتنا مع القائمين على المبادرة العراقية "الحملة الخاصة حول الإبادة الجماعية، والأشخاص المفقودين والمقابر الجماعية في العراق ". وتعمل المبادرة على إنشاء بنك للمعلومات حول الأشخاص المفقودين، وتتعاون معناً في التخطيط لفحص المقابر الجماعية بدقة.
  • Abgesehen von der Erhaltung, dem Schutz und der Wiederbeschaffung der irakischen Kulturgüter, eröffnet dieses Projekt uns Archäologen eine weitere Möglichkeit, zum Wiederaufbau und zur Demokratisierung des Landes beizutragen, das seit jeher im Mittelpunkt unserer Forschungen steht.
    وعلاوة على الحفاظ على وحماية واستعادة التراث الحضاري العراقي، يتيح لنا هذا المشروع، كعلماء آثار وحفريات، إمكانية أخرى للمساهمة في عمليات تعمير ودمقرطة البلد، الذي يقع في مركز اهتماماتنا منذ وقت طويل.
  • Paläontologen, die die physische Evolutionsgeschichte des Homo sapiens untersuchen, werden unweigerlich anderer Ansicht überdas sein, was einen frühen modernen Menschen ausmacht, als Archäologen, die prähistorisches Verhalten rekonstruieren.
    والواقع أن علماء الأحياء القديمة (الأحافير أو المتحجرات)الذين يدرسون الأصول البدنية الفيزيائية للإنسان العاقل سوف يختلفونحتماً عن علماء الآثار الذين يعيدون بناء السلوك القديم حول ما يشكلالإنسان الحديث المبكر.
  • Diese Entdeckungen stützen die Auffassung einiger Archäologen, dass allein Homo sapiens fortschrittlich genug war, umals wirklich moderner Mensch erachtet zu werden, währendnicht-moderne Gruppen wie die Neandertaler bestenfalls erste Anzeichen einer derartigen Komplexität aufwiesen.
    وتدعم مثل هذه الاكتشافات رأي بعض علماء الآثار القائل بأنالإنسان العاقل كان الوحيد الذي بلغ درجة من التقدم كانت كافيةلاعتباره إنسان حديث حقا، في حين لم تُظهِر المجموعات غير الحديثة،مثل إنسان نياندرثال، في أفضل تقدير، سوى علامات أولية تشير إلى مثلهذه الدرجة من التعقيد.
  • Archäologen finden noch heute aufwendige (und zu jener Zeitvermutlich teure) Balkenwaagen und Gewichte auf versunkenen Handelsschiffen aus der Bronzezeit.
    وما زال علماء الآثار يعثرون حتى الآن على موازين ذات كفتيندقيقة الصنع (والتي ربما كانت مُكَلفة للغاية آنذاك) في سفن التجارالغارقة من العصر البرونزي.